OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Se parlarà occitan dens lo metrò tolosan

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 6 sur 10]

Zengi


Trobador !!
Trobador !!
Rappel du premier message :

On va parler occitan dans le métro dès la rentrée

Culture.
Les annonces des stations vont se faire en français et occitan dans le
métro toulousain pour le festival Occitania (25 au 28 septembre). Et
elles seront maintenues.




Des annonces en français et en occitan dans le métro à la rentrée. Photo DDM, Archives-Th. Bordas


OAS_AD("Position1");

à
l'aéroport de la Nouvelle-Orléans, vous êtes accueillis par des
messages en anglais et en français. Sympathique clin d'œil à la
présence française et cajun en Louisiane. Tisséo envisage d'informer
les usagers du métro toulousain dans la langue de Molière et celle de
Goudouli. Fort louable initiative alors que le centre historique de la
Ville rose arbore déjà des plaques de rues en français et en occitan.
Les défenseurs de la langue occitane militaient pour cette idée. Le
nouveau président de Tisséo, le Vert Stéphane Coppey a dit : « Banco !
». « Le projet existait depuis un an. Après quelques blocages, il fait
désormais l'objet d'un consensus au sein de la régie », explique David
Carlier, directeur de cabinet du président.
« comme on parle chez nous »


« Beaucoup de clients nous font remarquer que la voix de femme qui
annonce les stations de métro dans les rames est un peu mécanique et
sans saveur. On aimerait qu'elle s'exprime comme on parle chez nous,
nous disent-ils. À l'occasion du festival Occitania, qui se déroulera à
Toulouse du 25 au 28 septembre prochain, les annonces se feront
désormais en français et en occitan », poursuit le responsable.
Une initiative qui s'inscrira dans la durée puisque ces annonces
bilingues seront définitives. On pourrait entendre les premières fin
août début septembre : « Nous devrons être opérationnels en tout état
de cause pour le festival », précise David Carlier.
L'initiative s'inscrit aussi dans les partenariats organisés par
Tisséo avec les principaux événements de la ville : « On a habillé
ainsi les portes palières de la station Minimes-Nougaro avec des
paroles et des photos du chanteur toulousain », ajoute le directeur, «
pour l'anniversaire de sa naissance, le 9 septembre, les « cheminées »
de la station Minimes, qui débouchent sur l'avenue, seront aussi
décorées en hommage à l'enfant du quartier ».
Le métro rend aussi hommage à l'année Jaurès ou au Printemps de
Septembre, tandis qu'une médiation touristique et culturelle est prévue
en français, anglais et occitan pour faire (re) découvrir les œuvres
d'art de chaque station aux usagers et aux touristes, qui bénéficient
depuis cet été, à l'Office du tourisme, d'un ticket Tourisme leur
permettant pour 4,20 € d'effectuer 12 déplacements dans la journée dans
les transports publics toulousains. À terme, les inscriptions dans le
métro pourraient aussi être bilingues. Et si l'aéroport de
Toulouse-Blagnac se mettait lui aussi à la langue d'Oc ?


joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
Einucent a écrit:Godolin a rason, fau pas boirar lo biais de parlar qu'avèm entre joines a l'Estivada ò l'Estanquet (que seguís l'evolucion evocada) e las anoncias protocolaras fachas per 'na institucion (que serian mai formalisadas.)

Aici fanton mesclas doas nocions que son lo nivel de lenga (la differencia que los occitanISTES fan pas mentre "Comuns" e "Cagadors" e la lenga emplegada, e tombam encara dins lo dialogui que tenon los occitanISTES dempuei d'annadas : i'a que los vielhs locutors que compton....

Bon ben va plan los locutors que l'emplegan cada jorn se l'an pas "popada a las popas mairalas" comptan pas, doncas totes que sem aici arrestam de parlar e nos acontentam de preparar los rubans negras per l'encrotzament de la lenga.

Aprep lo concepte d'una lenga qu'a pas res de veser amb ço que parla lo poble d'ara mas que servis que per l'institucion, de veser se avem un autre eisemple.....Ah vo en vesi un : la messa en latin

http://www.myspace.com/joan_cavalier

maime


Lemosin de prumiera !
Coma parisenc, te pòde dire que l'accent "titi" o pusleu "faubourg" o "montmartrois" se perd. Coma l'accent "chibani". Aura t'as l'accent "banlieue". Mas l'accent de la tele es l'accent de la borgesia.

http://ieumaitot.nireblog.com/

joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
Cerièra de Mai a écrit:lor vas pas metre un « occitan » de sabi-pas-ont, dins lo qual se reconeisson pas. Me sembla important de botar dins lo metro non pas una lenga normalisada de laboratòri (que parlariá pas a las gents del canton, e que fariá encara reprochar als occitanistas de se fantasmar un país qu'es luènh de la realitat linguistica de las gents) mas una lenga pròcha de çò que se ditz aicí. Es pas mai dificil, es çò qu'es estat ensajat de far amb la version que se pòt ausir ara

Ben escota, vesem la reaccion del monde (vo sabi d'unes vos diran que son d'ores jacobins que son contra l'occitan) semblan pas se reconeisser dadins, i vesi doas rasons : sia un probleme al nivel del biais d'onte es presentat la lenga, sia vol diser que la lenga que sembla esser lo mai proche de la "realitat lenguistica dels gens e qu'es pròche de ço que se ditz aici" es lo frances e sem doncas

http://www.myspace.com/joan_cavalier

joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
maime a écrit:Coma parisenc, te pòde dire que l'accent "titi" o pusleu "faubourg" o "montmartrois" se perd. Coma l'accent "chibani". Aura t'as l'accent "banlieue". Mas l'accent de la tele es l'accent de la borgesia.

Vo mas juntiament l'accent "banlega" es que seria pas un fenomen "identitari" pas naturau, menat per la television que buta lo monde de lo prener per apartener al grop "banlega".....

Bona esplicacion Maime, era benleu aquo la volontat de faire lo metro en occitan, de la manipulacion de massa ta menar lo monde non pas a s'interessar a l'occitan mas a una certa vista de l'occitan qu'an d'unes

http://www.myspace.com/joan_cavalier

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda
Sabes Cedric, i a mai que los "occitanistas" que son sensibles a la qualitat de la lenga. Èi un fum d'amics que se senton pas gaire occitans mas que son capables de reconéisser qualqu'un escaurranha la lenga de qualqu'un que sembla parlar mai o mens ben l'occitan (teni de testimoniatges de mond qu'escotan la ràdio o que gaitan VAP). Ensenhi l'occitan als adultes e degun m'a pas encara demandat d'aprene un occitan que semblariá a de francés (jol pretèxte de dubèrtura o de voler comunicar). Jo tanben, gaiti l'avenidor e me sembla que mai daissarem anar las causas e mai l'occitan acabarà a semblar al francés, italian (per las valadas), castilhan o catalan (per la Val d'Aran). E atal i aurà pas mai de lenga occitana. Es un autre punt de vista mas l'autonomia lingüistica (fàcia al francés, italian, castilhan e catalan) me sembla necita. Seriá perilhos de voler minimizar l'accent e los diferents fonèmas que son especifics a l'occitan.

Amistats.

maime


Lemosin de prumiera !
joan_cavalier a écrit:Ben escota, vesem la reaccion del monde (vo sabi d'unes vos diran que son d'ores jacobins que son contra l'occitan) semblan pas se reconeisser dadins, i vesi doas rasons : sia un probleme al nivel del biais d'onte es presentat la lenga, sia vol diser que la lenga que sembla esser lo mai proche de la "realitat lenguistica dels gens e qu'es pròche de ço que se ditz aici" es lo frances e sem doncas
Perque tu creses vertadierament qu'emb ta votz o la de Cereira, mai vòstre biais de parlar, lo monde se sirian pas mocats de las anoncias ? E oc-es, en mitan urban, dins 'na granda vila coma Tolosa, la realitat lingüistica dau monde es lo frances, pas l'occitan. La prueva : dins lo mitan occitanista i a pas beucòp de monde qu'an reconegut un biais de parlar occitan.

http://ieumaitot.nireblog.com/

joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
Godolin a écrit:Sabes Cedric, i a mai que los "occitanistas" que son sensibles a la qualitat de la lenga. Èi un fum d'amics que se senton pas gaire occitans mas que son capables de reconéisser qualqu'un escaurranha la lenga de qualqu'un que sembla parlar mai o mens ben l'occitan (teni de testimoniatges de mond qu'escotan la ràdio o que gaitan VAP). Ensenhi l'occitan als adultes e degun m'a pas encara demandat d'aprene un occitan que semblariá a de francés (jol pretèxte de dubèrtura o de voler comunicar). Jo tanben, gaiti l'avenidor e me sembla que mai daissarem anar las causas e mai l'occitan acabarà a semblar al francés, italian (per las valadas), castilhan o catalan (per la Val d'Aran). E atal i aurà pas mai de lenga occitana. Es un autre punt de vista mas l'autonomia lingüistica (fàcia al francés, italian, castilhan e catalan) me sembla necita. Seriá perilhos de voler minimizar l'accent e los diferents fonèmas que son especifics a l'occitan.

Amistats.

Mesclas (te cresi qu'en parlaram deman dabanç devanç un café) disi pas "cal prener un accent frances" per volontat de dubertura, disi cal pas eisagerar l'accent (ço que me sembla que far la fremna de la votz (e lo sabi per la coneisser e sabi d'onte i ven) ta tombar dins un dacos que sembla "artificiau tant es exagerat per faire tantic" (e teni ieu tanben aquo de testimoniatges d'amics coma los teus, que dabanç aquela mena d'accent te parlaran "d'occitou", pr'amor que dabanç d'autres formas de lengas te parlaran "d'occitan"

T'ai pas parlat de tombar dins lo "semblam al frances per faire mai integrats" sus aquo los aujòls nostres l'an ja fach ço qu'esplica l'aflaquiment e l'apauriment del vocabulari, alavetz autonomia lenguistica vo mas naturala (quitament se sabi que dins lo nostre banh frances es pas aisit) pas artificiau, si de non arrivarem a un autre fenomen (que constateri ja de la part de d'unes sòçis d'aqueste forum far 2 ans a l'estivada) la de forastiers qu'aprenon la lenga, que parlon doncas amb lo lor accent (ingles, allemand....) e que se fan trufar d'els

Aprep e se la solucion era a mieg camin mentre las nostras doas vistas ?

Amistats (se vos podi ensatjar (se lo banquier es d'acordi) de preveire los creissants amb lo café (a mai parli mielh lo tantic amb un creissant dins la boca lol)

Cedric

http://www.myspace.com/joan_cavalier

Barbet


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Completament d'acòrdi emb leis intervencions de Cerièra, Einucent, Godolin. Ieu que parli un occitan puslèu pron locau mi li reconoissi ben mai quora charri emb un occitan d'una autra region qu'eu tanben a una lenga ben "tipada".
Coma es agut dich aicí e mantei còps sus lo forum, comparar l'evolucion dau francés e de l'occitan a ges de sens estent qu'aquela famosa "lenga dei joines" es un assai, pas totjorn biaissut, de recuperacion de l'oc. sensa basas solidas.
Godolin a écrit:(sabi qu'es "exotic" d'ausir d'occitan ambe l'accent italian mas cresi pas siásque completament natural ...)...Personalament, l'occitan ambe l'accent francés o mai exotic (italian, catalan o castilhan), aquò me fa pas somiar.

Es quauqua ren que mi geina tanben, siáu pròche dei valadas e compreni mielhs un vielh "valadenc" de 75ans qu'un joine de 25, dau mens mai que dins la compreneson es dins l'identificacion, lo vielh mi rapèla a 99% lo parlar de nòstrei montanhas dau costat "francés" entanto que lo joine mi sembla coma va dises parlar quauqua ren de completament forestier...Es problematic quora siam vesins...

Godolin a écrit: Èi un fum d'amics que se senton pas gaire occitans mas que son capables de reconéisser qualqu'un escaurranha la lenga de qualqu'un que sembla parlar mai o mens ben l'occitan (teni de testimoniatges de mond qu'escotan la ràdio o que gaitan VAP).

Si parla aicí dau monde que si reconoisserián gaire dins l'occitan d'aqueu metro, mai au contrari ai tot bèu just notat coma tu aqueu pb dins unei medias. Passi la mitat de ma vida dins Lengadòc bas despuei una banda d'annadas e lo cas de Radio Lengadòc (n'aprofichi per dire que se l'escoti pas plus que mi li reconoissi pas ne fau totun la pub estent qu'es la soleta radio occitanofòna dins lo ròdol dau Clapàs...).
2 tipes de reaccions segon lo mitan: per de non-occitanistas siá l'escotan pas estent qu'identifican ben que l'accent, la sintaxi son pas costumiers per de lengadocians doncas si li reconoisson pas, (darnier commentari e vòli nafrar degun "farián mielhs de far parlar de gents dei vilatges en francés, fariá mai occitan...) siá per de bòns occitanofòns de bòna volontat l'escotan pas estent que l'accent es tròp sovent francés e fa mau ais aurelhas, e tot aquò mi sembla encar un còp mai problematic que la votz dau metro que ela es soncament dins un occitan...normau.

Amistats en totei

Alh Òli


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Bojarron a écrit:

Si parla aicí dau
monde que si reconoisserián gaire dins l'occitan d'aqueu metro, mai au
contrari ai tot bèu just notat coma tu aqueu pb dins unei medias. Passi
la mitat de ma vida dins Lengadòc bas despuei una banda d'annadas e lo
cas de Radio Lengadòc (n'aprofichi per dire que se l'escoti pas plus
que mi li reconoissi pas ne fau totun la pub estent qu'es la soleta
radio occitanofòna dins lo ròdol dau Clapàs...).
2 tipes de
reaccions segon lo mitan: per de non-occitanistas siá l'escotan pas
estent qu'identifican ben que l'accent, la sintaxi son pas costumiers
per de lengadocians doncas si li reconoisson pas, (darnier commentari e
vòli nafrar degun "farián mielhs de far parlar de gents dei vilatges en
francés, fariá mai occitan...) siá per de bòns occitanofòns de bòna
volontat l'escotan pas estent que l'accent es tròp sovent francés e fa
mau ais aurelhas, e tot aquò mi sembla encar un còp mai problematic que
la votz dau metro que ela es soncament dins un occitan...normau.

Amistats en totei

Aquò ten a la linha de la radio: quand as quauqu'un que pòt de pròchi vò de luenh parlar patois, lo fas parlar patois. Emai sa lenga siegue pas bòna, emai aguesses l'imprecien de ti far sortir lo timpan a chasco còp que viras lo boton. Aquò per lei convidats. Ensuita dau costat deis animators, fau veire lo biais que li fan aprèner la lenga...
Sas que mon paire mi fèt tanben la reflexien de la qualitat de la lenga, d'autrei tanben, e es bensai mai simple per ieu despiei que ne siau partit de veire ce que va pas en terme de lenga (amai pretendi pas aguer una lenga perfiecha, ges de quiproquo, en terme de lexic, mai important encara de conjugason e sintaxi ai encara de travalh. E vos parli pas de l'escrich), mai l'escoti de còps per sostèner lei colègas, e ma fista, es verai que lei criticas son justificadas, coma lo sarian justificadas a mon endrech vò devès Cedric (Pais pòdi pas jujar parlan un sabir qu'entendi mesme pas Plan Urós).

Pasmens, fau pas oblidar una cava importanta (importENTA, coma dién a Lenga Mòrta): nautrei siam pas linguistas. Siam jornalistas, animators, tecnicians, aptes vò non a tenir una conversacien en lenga, bensai (o pas, de ce que sembla), e siam contrents de còps a la realitat dau directe: basta d'escotar una radio "normala" (vòli dire francofòne), elei tanben fan de fautas de lenga. Es normau d'aguer una exigéncia aprèp: volèm pas, en ausissent Rance Inter, auvir parlar francés petit nègre, e es normau de s'esperar a un occitan que semble un tant soit peu a d'occitan en escotant Lenga Mòrta, Pais o ROC, vò en regachant VAP (ai encara de mau d'oblidar lo mau de còstas que mi paguèri quand l'auvèri un "Adieussiatz plan" de tota beutat).

Mai fau pas estre nimai tròp exigeant sus la qualitat de la lenga, tot en dient,

Vaqui per defendre mon bot de terra, perdon per lo fòra sujet.


PS: Normau qu'escotes plus Lenga Mòrta, despiei que ne partèri, cu t'auria jugats lei discs dei X-Men? Plan Urós

zo


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Bojarron a écrit:

Es quauqua ren que mi geina tanben, siáu pròche dei valadas e compreni mielhs un vielh "valadenc" de 75ans qu'un joine de 25, dau mens mai que dins la compreneson es dins l'identificacion, lo vielh mi rapèla a 99% lo parlar de nòstrei montanhas dau costat "francés" entanto que lo joine mi sembla coma va dises parlar quauqua ren de completament forestier...Es problematic quora siam vesins...

Me soveni un còp a l'EOE (aquò deu far qualques annadas donc) d'una tropa de teatre biarnesa. De còps, compréniái pas...los que francimandejavan, mentre qu'aviai pas de problèma pels "tantics" coma ditz lo cedric.

Danís


Adjudant
zo a écrit:
Bojarron a écrit:

Es quauqua ren que mi geina tanben, siáu pròche dei valadas e compreni mielhs un vielh "valadenc" de 75ans qu'un joine de 25, dau mens mai que dins la compreneson es dins l'identificacion, lo vielh mi rapèla a 99% lo parlar de nòstrei montanhas dau costat "francés" entanto que lo joine mi sembla coma va dises parlar quauqua ren de completament forestier...Es problematic quora siam vesins...

Me soveni un còp a l'EOE (aquò deu far qualques annadas donc) d'una tropa de teatre biarnesa. De còps, compréniái pas...los que francimandejavan, mentre qu'aviai pas de problèma pels "tantics" coma ditz lo cedric.

Suspause que 'quò era los Comelodians. Los ai vist i a gaire, e la qualitat de la lenga m'as estonada. Enfin, dise la qualitat, mas deuria pusleu dire lo niveu. Per çò que, coma dins lo teatre frances, i a mai d'un niveu de lenga. N'autres, que l'avem apres en familha, emb daus amics o a l'escòla, parlem una lenga "populara", relativament simpla. La lenga dau teatre, e ben, coma en frances (i a la mesma chausa emb la poesia escricha), es mai saberuda...

Tot aquò per dire : de que vòu dire "tantic" ? Comprene pas los que vòlen una lenga autentica, e comprene pas tanpauc Joan_Cavalier, que sembla far expres de far de las fautas per justament montrar qu'es pas coma ilhs... Meitat Chen Meitat P

Barbet


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Alh Òli a écrit:PS: Normau qu'escotes plus Lenga Mòrta, despiei que ne partèri, cu t'auria jugats lei discs dei X-Men? Plan Urós
e voei, c'est justifiable

Alh Òli


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Bojarron a écrit:
Alh Òli a écrit:PS: Normau qu'escotes plus Lenga Mòrta, despiei que ne partèri, cu t'auria jugats lei discs dei X-Men? Plan Urós
e voei, c'est justifiable

J'ai l'oeil comme le cyclope, l'oreille comme Tyson, car les 'cailles sont high pour la maille...



Dernière édition par Alh Òli le Ven 13 Nov - 8:04, édité 1 fois

Alh Òli


Occitan Warrior
Occitan Warrior

zo


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Bojarron a écrit:

Es quauqua ren que mi geina tanben, siáu pròche dei valadas e compreni mielhs un vielh "valadenc" de 75ans qu'un joine de 25, dau mens mai que dins la compreneson es dins l'identificacion, lo vielh mi rapèla a 99% lo parlar de nòstrei montanhas dau costat "francés" entanto que lo joine mi sembla coma va dises parlar quauqua ren de completament forestier...Es problematic quora siam vesins...

zo a écrit:Me soveni un còp a l'EOE (aquò deu far qualques annadas donc) d'una tropa de teatre biarnesa. De còps, compréniái pas...los que francimandejavan, mentre qu'aviai pas de problèma pels "tantics" coma ditz lo cedric.

Danís a écrit:Suspause que 'quò era los Comelodians. Los ai vist i a gaire, e la qualitat de la lenga m'as estonada. Enfin, dise la qualitat, mas deuria pusleu dire lo niveu. Per çò que, coma dins lo teatre frances, i a mai d'un niveu de lenga. N'autres, que l'avem apres en familha, emb daus amics o a l'escòla, parlem una lenga "populara", relativament simpla. La lenga dau teatre, e ben, coma en frances (i a la mesma chausa emb la poesia escricha), es mai saberuda...


Tot aquò per dire : de que vòu dire "tantic" ? Comprene pas los que vòlen una lenga autentica, e comprene pas tanpauc Joan_Cavalier, que sembla far expres de far de las fautas per justament montrar qu'es pas coma ilhs... Meitat Chen Meitat P

Parlavi aqui d'accent, pas de qualitat sintaxica o de riquesa de la lenga.Amai en teatre recitas per còr, es mai aisit de far de frasas de bona qualitat. Los que compreniái pas rasclavan la R chapavan la H e espotissian l'accent tonic en gròs...

joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
@ Bojarron (te fasia bel temps) Disi pas que cal tirar las "especificitat" de cada dialecte, disi que cal pas botar aquo en dabanç de biais trop gròs : avem aici mantunes dialectes occitans representats, nos pausa pas problemes ta nos entendre mentre nosautres, aprep ço que ieu soni lo costat "tantic" me geina pas quora es naturau, me geina mas quora ten costat del "c'etait mieux avant" cresi que cal veser l'evolucion de la lenga e en tener compte (ai pres l'eisemple del frances per de que saviai que faria reagir de gens, se pot trapar al nivel de mantunas lengas (arab, escosses.....) que i'a aguda una evolucion, sia om en tene compte; sia om considera que se cal apiegjar sus ço que los vielhs "qu'an chucada la lenga a las popas mairalas" (manca totjorn de me far pissar dins las bragas de riser aquela expression occitanISTES) e doncas que la lenga es morta (ven un moment onte cal esser clar tanben amb sia meteish)
Al nivel dels medias occitans, tant soi d'acòrdi amb Yellow e la seuna analisi (aprep fasem coma podem coma lo te diguet, personaument, far d'annadas que ensaji de charrar amb un fum de monde dins las "gasidas" occitanISTES (IEO, EN.....) sense obtener avançadas concrectas) aprep, pel cas de Radio Lenga d'Oc teni l'enveja (sense volontat de te nafrar tanpauc) de te pausar una question : es qu'as ja soscat d'anar picar a la lora porta en lor diguent "soi preste de vos faire una ora d'emission setmana en benevol ?"; i'a totjorn un costat que me conflas (e es pas contra tu, es quicom de general que vivi dempuei 10 ans que soi a Radio Occitania) es que vo sem luenh d'esser perfachs los uns los autres, mas al luoc de plorar o de romegar en diguent "setz pas perfach", ben basta pas que de s'implicar, las portas son dubertas, sabi que las radios occitanas se fan escupir dessus per un fum de gens que coneisson pas la realitat nòstra (confessarai qu'es un boçin per aquo (atal es dit se podra preparar) lo Padena al viratge, que nos dit "las radios occitanas fan de merda an pas un nivel de lenga coma cal" teni l'envetja d'i respondre coma l'ai dit a mantunes cops que nos manca d'espleches, quora demandam causas a las associacions dichas "referentas" nos fasem mandar cagar, e a mai coneiss res de la nostra realitat, aprep de vertat qu'es aisit de pas faire pecas quora fas 50 ans que tornas repapiar las meteissas galejadas de m****). Aprep te junhi e es un dacos que disi sovent, se om vol parlar la lenga coma cal, cal escotar los vielhs parlar.....frances (e marcha pas qu'amb los vielhs, sabi que per ieu, fagueri d'entrevistas en frances de Filou del temps onte era dins G'K qu'eran (per ieu al mens mai occitanas) que d'autres que fagueri amb monde que te dison "Bonjorn los copins, tot a fet parli occitan".
Aprep cal tanben tener compte d'una autre realitat doncas te pausi una question sincera Lissandre, e esperi una responsa sincera de tu : se deman arrestiam de prendre totun que parla amb un pichon nivel de lenga per passar que de vielhs de villatges que parlon frances es que dirias pas "las radios dichas occitanofones fan de merda per de que parlon pas que lo frances ?"

@Danis: dins lo meu occitan, i'a d'unas causidas que confessi faire per faire cagar lo monde (l'ai pas jamai amagat aprep emplegi mantunes occitans, parli pas parier a l'antena, dins la vida videnta de cada jorn e quora soi amb los vielhs al vilatge), vo fau pecas aquò l'ai pas jamai amagat, ensaji de me melhorar cada jorn mas aici tanben manqui d'espleches (es pas tustar per tustar, sabi que lo CFPO manca de miegjan, mas juntiament los caldria ajudar d'afortir lo P per de que pel moment es lo CFO, ieu soi preste de prener formacion en oc mas d'un biais professionau e coerent amb lo meu trabalh, se es per anar passar un an a cop de 1 ora setmana per aprener de diser "Mameta, es estada molzer las vacas" m'interessa pas e es pas pertinent, me demandara un temps que podi pas botar, aprep lo probleme seria que las organisacion occitanas capitesson de trabalhar amassa, sense s'acontentar de faire dins la guerra de campanals)

Amistats

Cedric

http://www.myspace.com/joan_cavalier

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Es un de vosaus seriosament lo « France plurielle » ?

zo


Occitan Warrior
Occitan Warrior
De qué ?

Barbet


Occitan Warrior
Occitan Warrior
joan_cavalier a écrit:pel cas de Radio Lenga d'Oc teni l'enveja (sense volontat de te nafrar tanpauc) de te pausar una question : es qu'as ja soscat d'anar picar a la lora porta en lor diguent "soi preste de vos faire una ora d'emission setmana en benevol ?"

Per ti respòndre Cedric dau temps que restavi a Montpelhièr e qu'aviáu un chícol de temps liure mi (nos meme, estent qu'èra demandat en tot lo MED'OC) foguèt prepausat de far d'emissions, un parèu li anèron cresi mai ieu que fasiáu ja de cors d'occitan per leis estudiants benevolament mantei seras de la setmana mi laissava pas lo tps.
Après lo monde de la radio son de professionaus pagats (per lei "regulars" supausi), es pas a ieu qu'ai un mestier e pron de benevolat a costat de rintrar dins quauqua ren qu'es pas mon cauva Risolet
Quora vau au restaurant, se mangi ben tornarai, se mi conven pas vau pas prepausar au cosinier de li donar a gratis una ora de cors per setmana maniera que saupe far un bòn bolhabaissa, si prendrà en man emb vòia se va soveta Clucant
joan_cavalier a écrit:te pausi una question sincera Lissandre, e esperi una responsa sincera de tu : se deman arrestiam de prendre totun que parla amb un pichon nivel de lenga per passar que de vielhs de villatges que parlon frances es que dirias pas "las radios dichas occitanofones fan de merda per de que parlon pas que lo frances ?"
Rejonhe un pauc çò que disiam çai-subre, se d'unei radios occitanofònas son pas en mesura de porgir de programas a 100% dins un occitan normau fauta de formacion, s'agisse per elei de trobar un equilibri coerent.
Siáu de segur per una radio 100% en occitan, mai dins la situacion que siam aguer quauquei programas en francés (basta qu'agan una color occitana fòrta) mi geina pas, emb aquò cresi meme que pòu alargar l'escota a un public que deuriam bessai pas laissar de caire.

Viva

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Zo, se digus compren pas de que parli, aurai ma responsa !! Clucant

Einucent


Occitan Warrior
Occitan Warrior
ço que ieu soni lo costat "tantic" me geina pas quora es naturau, me geina mas quora ten costat del "c'etait mieux avant"
Crese que quò, te lo siès interpretat de quèu biais per mielh aver de qué t'emaronhar aprèp.
cresi que cal veser l'evolucion de la lenga e en tener compte
Quora 'ribèi a Tolosa e que descubriguèi lo « mitan » occitanitrucbiduschmoll, mes uèi pensat que pas degun parlava pus Tolzenc. Qu'era un fantasme de ratons de biblioteca mai concentrat sus lors traçats d'isoglose que pas sur quò que se practicava per charrièra au moment donat. En me basar sus quela constatacion, auriá reagit coma tu, en dier qu'es n'autenticitat fantasmada.
Dempuèi, sabe que Zo, amai son frair Guigui, parlan Tolzenc, Cerrièra, qu'es nuvela aprenenta, s'etacha d'aprenèr dau biais que se practica (practicava, se volès) a Tolosa. L'apren amb Godolin, qu'es plan a mesme de lo trasmetre dins sos cors, que la damanda existís. Trape quò tant legitime que de trasmetre dau Bearnès a la Calandreta Paulina.

Legisse (mas benlèu interprete) dins tas intervencions lo repròche devèrs los organismes (benlèu) representatius de l'occitanisme (qu'ès quò quela bestia ?) de voler far mai «tantic» que l'autentic. Sentiguè (queraque siá benlèu d'interpretacion quí tanben)i quèla volontat dins tot un fum de comportaments eissuts de la chorma (perdon, la bona societat) Malcosinesca. Sabèm que nos sentissèm pas solide, e chasc'un a son biais de se segurar. Dija-te bien que i a dau monde que se dís lo parrièr de la distanciacion maximala que te parcticas (e visa 'quí de que semblan tos escrichs !)

D'enguerras un còp, jostenèr la desmarcha de n'institucion coma Tisséo e caucionar lo biais qu'es estat fach qu'es 2 chausas distintas.

http://einucent.wordpress.com

Alh Òli


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Bojarron a écrit:
joan_cavalier a écrit:te pausi una question sincera Lissandre, e esperi una responsa sincera de tu : se deman arrestiam de prendre totun que parla amb un pichon nivel de lenga per passar que de vielhs de villatges que parlon frances es que dirias pas "las radios dichas occitanofones fan de merda per de que parlon pas que lo frances ?"
Rejonhe un pauc çò que disiam çai-subre, se d'unei radios occitanofònas son pas en mesura de porgir de programas a 100% dins un occitan normau fauta de formacion, s'agisse per elei de trobar un equilibri coerent.
Siáu de segur per una radio 100% en occitan, mai dins la situacion que siam aguer quauquei programas en francés (basta qu'agan una color occitana fòrta) mi geina pas, emb aquò cresi meme que pòu alargar l'escota a un public que deuriam bessai pas laissar de caire.

Viva

Et voilà.

Tocas-i si gausas


Leberonet
Leberonet
http://www.iniciativa.cat/politica_linguistica/news/22761


20/11/2009

El Parlament de Catalunya aprovarà una resolució de suport a l’ús social de l’occità a tot el seu territori

El document també demana l’oficialitat d’aquesta llengua a tots els seus territoris, i felicita la vila de Tolosa per introduir la llengua a l’espai públic La proposta de resolució, impulsada per ICV, ja ha estat pactada entre els tres partits de govern i té el suport assegurat

Els tres partits de Govern, gràcies a la iniciativa del diputat ecosocialista per Lleida, Francesc Pané, han registrat al Parlament de Catalunya una proposta de resolució, amb el número de tramitació 250-02500/88, de suport a l’ús social de la llengua occitana a tots els seus territoris.

A l’exposició de motius, el document manifesta que “la llengua occitana és oficial a Catalunya des del nou Estatut del 2006, i el Parlament de Catalunya expressa el seu desig que aquesta oficialitat progressivament arribi a tots els territoris on hom parla aquesta llengua”. Així mateix, la resolució també expressa que el Parlament de Catalunya “vol felicitar la comuna de Tolosa, així com els responsables dels transports col.lectius de la vila (Tisséo), per,
aprofitant l'esdeveniment cultural del Festival d'Occitània, introduir l'occità en els missatges de veu del servei de metro de la ciutat”, una iniciativa que a la ciutat del Llenguadoc, d’ençà que s’aplica, no ha estat exempta de ferotges crítiques dels sectors francesos més conservadors i contraris al pluralisme lingüístic.

Amb aquest important gest simbòlic i polític, el Parlament de Catalunya vol
encoratjar la ciutat de Tolosa, així com totes les altres ciutats i institucions d’Occitània, a continuar i millorar el treball de recuperació, normalització i dignificació de la llengua occitana en aquells territoris administrativament francesos o italians.

La resolució també insta el Govern de la Generalitat de Catalunya a col·laborar amb les iniciatives que emprenguin les entitats occitanes, i a establir els lligams polítics i culturals amb les institucions polítiques occitanes, per tal d’afavorir l’ús social de la llengua occitana a tot el seu territori.

ICV, sempre sensible a la diversitat lingüística i cultural, ha volgut que el Parlament de Catalunya, en tant que parlament de tots els catalans i també de tots els aranesos, manifestés el seu suport pel treball de recuperació i
preservació d’aquesta llengua –també patrimonial de Catalunya– que actualment es du a terme a l’altra banda dels Pirineus.

La votació de l’esmentada resolució s’esdevindrà, probablement, el proper
mes de gener, i s’espera que s’aprovi sense problemes, atès que ja compta amb el suport dels tres grups que donen suport al Govern.

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Mercés ! Risolet

zo


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Tocas-i si gausas a écrit:http://www.iniciativa.cat/politica_linguistica/news/22761


20/11/2009

El Parlament de Catalunya aprovarà una resolució de suport a l’ús social de l’occità a tot el seu territori

El document també demana l’oficialitat d’aquesta llengua a tots els seus territoris, i felicita la vila de Tolosa per introduir la llengua a l’espai públic La proposta de resolució, impulsada per ICV, ja ha estat pactada entre els tres partits de govern i té el suport assegurat

Els tres partits de Govern, gràcies a la iniciativa del diputat ecosocialista per Lleida, Francesc Pané, han registrat al Parlament de Catalunya una proposta de resolució, amb el número de tramitació 250-02500/88, de suport a l’ús social de la llengua occitana a tots els seus territoris.

A l’exposició de motius, el document manifesta que “la llengua occitana és oficial a Catalunya des del nou Estatut del 2006, i el Parlament de Catalunya expressa el seu desig que aquesta oficialitat progressivament arribi a tots els territoris on hom parla aquesta llengua”. Així mateix, la resolució també expressa que el Parlament de Catalunya “vol felicitar la comuna de Tolosa, així com els responsables dels transports col.lectius de la vila (Tisséo), per,
aprofitant l'esdeveniment cultural del Festival d'Occitània, introduir l'occità en els missatges de veu del servei de metro de la ciutat”, una iniciativa que a la ciutat del Llenguadoc, d’ençà que s’aplica, no ha estat exempta de ferotges crítiques dels sectors francesos més conservadors i contraris al pluralisme lingüístic.

Amb aquest important gest simbòlic i polític, el Parlament de Catalunya vol
encoratjar la ciutat de Tolosa, així com totes les altres ciutats i institucions d’Occitània, a continuar i millorar el treball de recuperació, normalització i dignificació de la llengua occitana en aquells territoris administrativament francesos o italians.

La resolució també insta el Govern de la Generalitat de Catalunya a col·laborar amb les iniciatives que emprenguin les entitats occitanes, i a establir els lligams polítics i culturals amb les institucions polítiques occitanes, per tal d’afavorir l’ús social de la llengua occitana a tot el seu territori.

ICV, sempre sensible a la diversitat lingüística i cultural, ha volgut que el Parlament de Catalunya, en tant que parlament de tots els catalans i també de tots els aranesos, manifestés el seu suport pel treball de recuperació i
preservació d’aquesta llengua –també patrimonial de Catalunya– que actualment es du a terme a l’altra banda dels Pirineus.

La votació de l’esmentada resolució s’esdevindrà, probablement, el proper
mes de gener, i s’espera que s’aprovi sense problemes, atès que ja compta amb el suport dels tres grups que donen suport al Govern.
Enòrme!

Lo ton vesin


Guelha de bonda
Guelha de bonda
joan_cavalier a écrit:
Doncas en resumit, vo trapi aquela votz mau enregistrada (aprep los tecnicians de TISSEO an pas la costuma de trabalha en oc) amb un accent "chamalow dins la boca per far tantic" que trapi ridicule e que a mai far se trufar lo lambda (lo metro es long e cagant doncas cal plan un biais de passar lo temps) doncas qu'ajuda pas la lenga.

B'ès pèc, praubòt!!

fredoc


Occitan Warrior
Occitan Warrior
joan_cavalier a écrit:@ Bojarron (te fasia bel temps) Disi pas que cal tirar las "especificitat" de cada dialecte, disi que cal pas botar aquo en dabanç de biais trop gròs : avem aici mantunes dialectes occitans representats, nos pausa pas problemes ta nos entendre mentre nosautres

A bèths còps pausa problèmas. Sustot quan lo qui escriu hè fautas volontàriament per rasons desconegudas.

Que t'ac prèi, continua d'estar engatjat com n'ès, de soscar a l'Occitania de doman, e de har autant de causas tà la lenga nosta... mes dèisha de parlar de lenga e subertot de lIngüistica, que se't va hòrt mau.


_________________
Ací qu'ei l'alh ! ce disè la ceba. / Amic de cadun, amic de degun.
"La vida es una tombola", Manu Chao.
http://www.occitania-fotbol.com

Cyril06


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Ai legit dins un autre forum, don si parlava de la renaissénça dei culturas regionali dins lu países d'Euròpa, aquest comentari d'un jacobin que si di "tolosenc":

Je suis toulousain, donc occitan? Je ne me sens absolument pas occitan et pourtant il y a des conn... qui se la jouent rétrogrades dans la cité rose: depuis une semaine dans le métro toulousain, les stations sont annoncées en français et .... en occitan!!!

Quelle ouverture sur le monde!!!! C'est génial!!!! C'est le futur l'"Occitanie"!!!!! Putain con!!!!!!

Que certains corses soient indépendantistes... je peux le comprendre vu ce qu'est la corse: un île.

Que des régions françaises se tournent vers le passé par peur de l'avenir: ça me fait froid dans le dos...


Incresable de coneria...!

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Ne vòls de conariás de legir ?? Ten, vaquí un « condensat » de reaccions conas als articles de premsa sus la manif de Carcassona (te « quoti » çò que postèri sul Facebook)

BÊTISIER (commentaires d'articles de presses sur la manif)
mardi 27 octobre 2009, à 04:2

Florilège de conos, sélectionnés à votre intention par votre aimable serviteuse ! Clucant

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

LES ŒNOLOGUES

« En plus les viticulteurs de "Séptimanie" (WOUARF pour Frêche), font le vin le plus dégueulasse de France. »

« Rien de comparable a ce qui se fait par ailleurs en France, la vigne n'est pas une culture dans cette région, mais une vulgaire agriculture, avec au bout de nombreux très mauvais produits. »

LES BONS CITOYENS

« On est en France ici, pas dans un Etat Fédéral. Les régionalismes, très mauvais pour l'unité nationale, c'est clair, net et précis. »

« Le moment n'est certainement pas bien choisi, pour de telles revendications. »

« Ils feraient mieux de défendre la France... Cela dit c'est peut-être parce qu'elle agonise que ce genre de régionalisme et autre multiculturalisme prospèrent... »

« Il est parfaitement légitime d'avoir envie de pratiquer et d'étudier les langues d'Oc et les cultures qui vont avec, au même titre que d'autres pratiquent la philatélie, la pêche à la ligne, la cinéphilie
ou la généalogie. »

« Les langues régionales n'ont pas être reconnu par l'État.
L'identité de la France c'est faîte en détruisant les identités régionales.
La langue est l'une des pierres angulaires de notre Nation, sans elle la France n'est plus. »

« Derriere l enseignement des langues regionales, se cachent trés souvent des personnes desireuses d instituer un nationalisme ethnique totalement étranger aux valeurs de notre République. »

« est ce qu'ils sont discriminés,pourchassés enfermés??? on devrait y penser,à les enfermer,pour tentative de déstabilisation de la cohésion républicaine -- comme les islamistes. »

LES HISTORIENS

« Les Basques Français, les Bretons, les Alsaciens et les Occitans ont choisi d'appartenir à la nation Française en 1790. »

« Ma langue a certainement rendu plus de services à l'humanité que le baragouin occitan dont on se tamponne les fesses sur les plates-bandes. »

« Justement, si on en était resté à l'amour courtois, on pourrait toujours se la mettre sous le bras, à passer son temps à draguer en occitan. »

« Manifestation complètement ridicule car plus personne ne parle les patois occitans dans le sud de la France et cela depuis longtemps ! »

LES LINGUISTES

« l'occitan n'est qu'une "langue factice", rêbâtie artificiellement de toutes pièces et qui sert de vecteur à une foultitude de revendications hétéroclites. elle n'est parlée que dans des minuscules cercles d'initiés (…) et vouloir comparer l'"occitan" au basque ou au breton (ou à l'alsacien ou au corse) c'est prendre le public pour des billes !»

« L'occitan, une langue ? Oui, comme le (bas) latin. »

« C'est une langue aussi artificielle que l'esperanto, à laquelle elle ressemble : "l'occitan lenga oficiala". »

LES PSYS

« Quand on a un problème d'identité (car si j'ai tout bien compris, la question c'est : "être ou ne pas être occitan ?"), on ne le fait pas supporter à tout le monde. »

« On a l'impression qu'une sorte d'angoisse morbide étreint les défenseurs des langages locaux. »

« C'est surtout très triste pour leurs enfants quand on connaît les ravages que font les calendrettes en matière d'éducation. »

LES SOCIOLOGUES

« Mais l'idéologie sous-jacente, inconsciente ou non, est de promouvoir une société traditionaliste. Dans le sens du XIX°, c'est à dire d'une société refusant les nouveaux modes de vies et les nouveaux modes de pensées. »

« Ce qui m'irrite un peu c'est que 10.000 personnes descendent dans la rue pour sauver leur dialecte, mais qu'ils resteront bien sagement chez eux quand il faudra manifester pour la sauvegerde des emplois ou des acquis sociaux. »

« Le danger est la culture véhiculée par les occitans : l'anti élitisme, les troubadours, la campagne mythique, les fromages de chèvres. Non merci, nous voulons de Toulouse une culture brillante, cosmopolite, d'avant garde, pas un pétainisme bon teint. »

« On aura remarqué que le bouseux parisophobe connait très mal ma ville et fantasme complètement sur "Le parisien" arrogant . Remarque c'est pas si faux.... le parisien arrogant c'est un plouc monté à paris et qui se la pète quand il retourne dans sa province ... le monde est petit, fait d'arrogance et de jalousie provinciale. »

« des planqués intermittent du travail , prof heureux de n'avoir que 5 élevés dans la classe, artiste, auto spectacles , ect c'est la gauche ses hurluberlus! »

clafotis


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Cerièra de Mai a écrit:Ne vòls de conariás de legir ?? Ten, vaquí un « condensat » de reaccions conas als articles de premsa sus la manif de Carcassona (te « quoti » çò que postèri sul Facebook)

per lo desboiradís

BÊTISIER (commentaires d'articles de presses sur la manif)

LES HISTORIENS

« Les Basques Français, les Bretons, les Alsaciens et les Occitans ont choisi d'appartenir à la nation Française en 1790. »


E-òc, an chausits, perquè ne'n 1789 enquera « La France n'est qu'un agrégat de peuples désunis » coma iò disiá Mirabeau (Mirabeu~Beumiralh~Belmiralh)

http://rapieta.wordpress.com/

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 6 sur 10]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum