OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Se parlarà occitan dens lo metrò tolosan

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 10 sur 10]

Zengi


Trobador !!
Trobador !!
Rappel du premier message :

On va parler occitan dans le métro dès la rentrée

Culture.
Les annonces des stations vont se faire en français et occitan dans le
métro toulousain pour le festival Occitania (25 au 28 septembre). Et
elles seront maintenues.




Des annonces en français et en occitan dans le métro à la rentrée. Photo DDM, Archives-Th. Bordas


OAS_AD("Position1");

à
l'aéroport de la Nouvelle-Orléans, vous êtes accueillis par des
messages en anglais et en français. Sympathique clin d'œil à la
présence française et cajun en Louisiane. Tisséo envisage d'informer
les usagers du métro toulousain dans la langue de Molière et celle de
Goudouli. Fort louable initiative alors que le centre historique de la
Ville rose arbore déjà des plaques de rues en français et en occitan.
Les défenseurs de la langue occitane militaient pour cette idée. Le
nouveau président de Tisséo, le Vert Stéphane Coppey a dit : « Banco !
». « Le projet existait depuis un an. Après quelques blocages, il fait
désormais l'objet d'un consensus au sein de la régie », explique David
Carlier, directeur de cabinet du président.
« comme on parle chez nous »


« Beaucoup de clients nous font remarquer que la voix de femme qui
annonce les stations de métro dans les rames est un peu mécanique et
sans saveur. On aimerait qu'elle s'exprime comme on parle chez nous,
nous disent-ils. À l'occasion du festival Occitania, qui se déroulera à
Toulouse du 25 au 28 septembre prochain, les annonces se feront
désormais en français et en occitan », poursuit le responsable.
Une initiative qui s'inscrira dans la durée puisque ces annonces
bilingues seront définitives. On pourrait entendre les premières fin
août début septembre : « Nous devrons être opérationnels en tout état
de cause pour le festival », précise David Carlier.
L'initiative s'inscrit aussi dans les partenariats organisés par
Tisséo avec les principaux événements de la ville : « On a habillé
ainsi les portes palières de la station Minimes-Nougaro avec des
paroles et des photos du chanteur toulousain », ajoute le directeur, «
pour l'anniversaire de sa naissance, le 9 septembre, les « cheminées »
de la station Minimes, qui débouchent sur l'avenue, seront aussi
décorées en hommage à l'enfant du quartier ».
Le métro rend aussi hommage à l'année Jaurès ou au Printemps de
Septembre, tandis qu'une médiation touristique et culturelle est prévue
en français, anglais et occitan pour faire (re) découvrir les œuvres
d'art de chaque station aux usagers et aux touristes, qui bénéficient
depuis cet été, à l'Office du tourisme, d'un ticket Tourisme leur
permettant pour 4,20 € d'effectuer 12 déplacements dans la journée dans
les transports publics toulousains. À terme, les inscriptions dans le
métro pourraient aussi être bilingues. Et si l'aéroport de
Toulouse-Blagnac se mettait lui aussi à la langue d'Oc ?


Lafontan


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Encara un sondatge "Despacha", mas ara son a oposar l'occitan a l'anglés e a l'espagnhòl!
Es estranh lo sondatge (amb 1123 personas al 5/05) que balhava 67% per mai d'occitan dins lo mètro contra 31% qu'èron contre a desaparegut! Alara que totes los sondatges vièlhs son normalament consultables dins "voir tous les sondages" segurament que la responsa èra pas la bona...
BALHEM LOR ENCARA UNA BONA RESPONSA!!!!!


http://www.ladepeche.fr/

jfrieux


Occitan Warrior
Occitan Warrior
i a tanben aquest articol:

http://www.ladepeche.fr/article/2010/05/13/834592-Occitan-dans-le-metro-les-usagers-disent-non.html

Publié le 13/05/2010 08:57 | Sylvie Roux
Occitan dans le métro : les usagers disent non






OAS_AD("Position1");











Les annonces en occitan agacent les Toulousains. C'est ce qui ressort d'une enquête de satisfaction confidentielle menée en avril par Tisséo auprès d'un panel d'usagers du métro. Selon nos sources, environ 60 % des personnes interrogées n'apprécient pas la voix qui égrène en occitan les 37 stations des lignes A et B. « Il ne faut pas forcément en conclure que tous sont opposés à l'occitan. Certains émettent seulement des critiques sur la façon dont sont faites ces annonces », commente-t-on dans l'entourage de Tisséo. La régie des transports n'a pas communiqué les résultats de cette enquête interne qui touche la corde sensible de certains Toulousains. Car si l'occitan a presque disparu de notre vie quotidienne, il est ici activement défendu par quelque 70 associations qui ont accueilli avec reconnaissance son arrivée dans le métro.
L'association Tisséoc par exemple milite en faveur du « bilinguisme intégral » dans les transports publics.
Les Occitans pas satisfaits
« Une majorité contre, ça n'est pas étonnant dans la mesure où même nous, nous ne sommes pas satisfaits du niveau de ces annonces », dit Rémi Firmin du collectif militant Tisséoc, rappelant au passage que 67 % des 1 123 sondés du site internet ladepeche.fr y étaient plutôt favorables.
Du côté de Tisséo, on précise qu'il n'est pas question de faire disparaître l'occitan du métro mais de voir comment promouvoir cette culture toulousaine et faire connaître l'histoire et les noms des lieux aux Toulousains. « Il serait souhaitable que l'occitan porte aussi de l'information, dans les distributeurs (avec l'anglais, l'espagnol et le français) et dans les rames : « estacion venenta » (station suivante) qui pourrait être complété par un next stop si on veut ! » suggère Patrick Sauzet, un professeur de linguistique occitane à l'université du Mirail qui a écrit à Pierre Cohen le 3 mai dernier pour défendre la langue d'oc.


« En dessous de la réalité »


« La majorité contre, ça ne m'étonne pas, mais 60 % cela me paraît en dessous de la réalité » dit Clément Elbaz. Cet étudiant en lettres toulousain est à l'origine du groupe « Pour que l'Occitane du métro se taise » sur Facebook. « Je pense que Tisséo devrait rendre publics les résultats de ce sondage, ainsi que l'énoncé exact des questions qui ont été posées. Car demander « Est-ce que la présence de l'occitan dans le métro vous dérange ? » et « Voulez-vous que les annonces en occitan s'arrêtent ? » ce n'est pas la même chose. Il faut regarder les questions et les réponses en détail. »


Le chiffre : 67 %


des internautes> sont pour. 67 % des 1 123 internautes du site ladépêche.fr sont favorables aux annonces en occitan.

Lo titol ditz lo contrari de lo contengut de l'articol. Malurosament, om legis sovent sonque lo titol...

Arf


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Oc, beroi exercici de desinformacion ! La Depeche qu'a causit eth son camp, i n'ei pas eth noste.
Que s'i pot arremarcar qu'eth resultat deth sondatge internet favorable ar occitan qu'ei relegat en fin d'article dab ua presentacion qui leisha pensar que representa eth percentatge d'opausats aras anoncias
Que noti tanben que P. Sauzet ei presentat de faiçon un drin depreciativa :
Patrick Sauzet, un professeur de linguistique occitane
Era faiçon neutra i correnta que sere : "Patrick Sauzet, professeur de linguistique occitane".

Eth mau qu'ei heit mes que pensi que van receber quauques comentaris plan sentits sus eth site dera Depeche...

Sokolovic


Trobador !!
Trobador !!
E l'autre Elbaz li donon encara la paraula ? La soleta causa que faguèt lo tipe es de far un grope facebook, ara deven lo pòrta paraula deis antis occitans a Tolosa.

fredoc


Occitan Warrior
Occitan Warrior
En tot cas, jo que n'èi parlat dab monde DE Tolosa, e tanben monde hòravienguts. Tots qu'an un avis meilèu positiu. E lo monde dens lo mètro ne semblan pas destorbats mei qu'aquò.


_________________
Ací qu'ei l'alh ! ce disè la ceba. / Amic de cadun, amic de degun.
"La vida es una tombola", Manu Chao.
http://www.occitania-fotbol.com

Zengi


Trobador !!
Trobador !!
Perqué balhatz tant d'importància aus sondatge d'aquera mèrda de Despacha ?

admin


Trobador !!
Trobador !!
Matieu, es tu qu'as la bona question ! Serés pas jornalista ?
Dauna e Senhér de Tisse'Òc, hesetz lo vòste trabalh plan com se cau, se cau pas deishar tocar per un sondatge de merda !


_________________
Tant d'annadas aviái somiat
Al mòble en kit crompat a But !
Mas en lo montant l'ai petat !
Ai, Cocut !

Pau DELERMÀS-FIGORNIÈR
http://omidelafotografia.wordpress.com/

admin


Trobador !!
Trobador !!
Me brembi, i a quauques mes, èran a pintrar lo locau de l'IEO33, dab Danís, Capbreton e la mia amiga, e lo Capbreton passè la soa matiada d'un site jornalistic a l'aute, per saber se Benjamin Fall seré seleccionat per la partida deu XV de França au Tornei de las Sheis Nacions. (Çò que seré estat un desastre per la còla de Pottoka, pr'amor lo pitchon Lengonés es un jogador deus bons).
Coma èra la pausa dens lo nòste trabalh , avem espiat la pagina d'arcuelh de la Despacha.... Es lo Bronx a Tolosa, o que ? Viòl, murtre, pedofilia, bandas organizadas,... Anem, i avèva un bon 60% d'informacion d'aqueste registre. Me planhi sovent deu hèit que Sud Ouest o lo Republican sian pas interessants, a despart deu hèit que permeten d'actualizar l'annuari telefonic mercés aus avís de mòrts, mes pensi que i a un barrat entre lo hèit de non pas díser que que sia e díser sonque çò que hè paur. Donc bon, la Despacha...
En mei d'aquò, Benjamin Fall estó seleccionat, la França ganhè la partida, e l'Aviron perdó (enqüèra ?! )


_________________
Tant d'annadas aviái somiat
Al mòble en kit crompat a But !
Mas en lo montant l'ai petat !
Ai, Cocut !

Pau DELERMÀS-FIGORNIÈR
http://omidelafotografia.wordpress.com/

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
http://www.ladepeche.fr/article/2010/09/05/900308-Metro-Tisseo-va-revoir-ses-annonces-en-occitan.html#xtor=EPR-1

(seguida de l'afar)

joan_cavalier


Trobador !!
Trobador !!
Un cop mai l'occitan far mestier de "bouche trou" a la depeche...

Notaretz ço risolier, la sola reaccion contra ven d'una filha de ....Clarmont D'Auvernha ( amb un nom del pais a mai)

http://www.myspace.com/joan_cavalier

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda
http://midi-pyrenees.france3.fr/info/la-nouvelle-voix-du-metro-toulousain-66522760.html

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Mercés ! Ai aguda l'informacion ièr de la boca del Maurici Andrieu, ton aticle me permetrà de metre a jorn lo siti TisseÒc ! :)

[edicion] Vaquí, es fait ! >> http://tisseoc.free.fr/spip.php?article186



Dernière édition par Cerièra de Mai le Mer 22 Déc - 17:16, édité 1 fois

Danís


Adjudant
Vist que farà las doas votz, podem esperar que i aja una unitat sonòra per rapòrt a avant ? En mai a una votz agradiva... Enveja

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Òc es una bona causa : la votz francesa aurà, se ditz, un leugièr accent tolosan, nos cambiarà de « Jôn Jôrèsseu » Ironic

jfrieux


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Quant de temps tendrà la nota sus l'anoncia? es vertat que sèm la ciutat del bel canto!

Non, galeji, espèri que ara i aura pas mai de polemicas sus la votz.

admin


Trobador !!
Trobador !!
http://taban.canalblog.com/archives/2010/12/18/19909817.html

De legir, shens augmentar la polemica, mer per la reflexion.


_________________
Tant d'annadas aviái somiat
Al mòble en kit crompat a But !
Mas en lo montant l'ai petat !
Ai, Cocut !

Pau DELERMÀS-FIGORNIÈR
http://omidelafotografia.wordpress.com/

Zengi


Trobador !!
Trobador !!
Soi anat peu purmèr còp en lo metrò tolosenc 2 setmanas a, e francament l'èi trobada hòrt agradiva e discrèta aquera votz.

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda
Me'n anèri escotar dedins lo site de Tisse'òc las anoncias enregistradas en 2006 ambe la quita votz de Murièl Batbie. Me triga d'escotar las que poirem escotar lèu. Espèri a tota fòrça que seràn melhoras que las de 2006 (al nivèl de l'intonacion o de la prononciacion). Alavetz, çò segur, passarem a una votz mai agradiva e mai adaptada pel metrò tolosan. Espèri que perdrem pas de tròp al sicut de la prononciacion pr'amor que "l'anciana votz venenta" èra de las bonas. Dins lo jornalet de França 3 Miègjorn Pirenèus de dissabe passat, çò diguèron que qualques noms d'estacions seràn cambiats coma Pè d'Auca ("Patte d'oie"), serà d'ara enlà "Pata d'Auca". Me pensi que se tracta d'una asenada de las bonas. Participèri al trabalh de recèrca dels toponims e patronims dels noms de las estacions de metrò de Tolosa l'estiu de 2009. Per "Patte d'Oie", aviam causit "Pè d'Auca" e aquí perqué (pr'aquò, nos acontentèrem pas de Wilipedia mas de tot un fais de libres e d'archius):

http://fr.wikipedia.org/wiki/Reine_P%C3%A9dauque

La causida de "Pata d'Auca" serà pas qu'una francizacion d'aquel patronim.
Cossí que vire, espèri que de pedagogia serà faita aqueste còp (çò que se posquèt pas far en setembre de 2009 e ba planhi encara ...). Pas de pedagogia ambe las associacions occtianistas mas ambe los 98% de las gents de Tolosa que coneisson pas res de l'occitan, nimai d'aquela iniciativa, nimai del perqué (perqué aver pas causit l'anglés, o lo castilhan, nosaus sabèm perqué mas los 98% ba sabon pas ...). Fins ara, èi pas trobat res dedins lo site de Tisséo. Pr'amor que cambiar la votz permetrà a d'unis de se pinholar ("avèm fait un trabalh de tria", los ausissi ja ...), pr'aquò cambiarà pas lo fons del problèma. "Occitan urban" o pas coma ba diguèt Muriel Batbie a ràdio País, e sens pedagogia, los afogats dels malhums socials qu'èran contra aquelas anoncias, faràn çò meteis (tanplan coma los lectors de la Despacha en linha). Un pauc de pedagogia ajudarà per far entendre aquela iniciativa, si que non, viurem tornar una vertadièra cacha-vièlha. Es pas un afar "d'occitan urban" o d'occitan parlat "eumbé un aksuein dé peuysan de Rouèèrgueu" coma diguèt un jorn un president d'una associacion occitana mondina. Es mai prigond qu'aquò ...

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!
Me triga tanben, sustot per la modificacion de la votz francesa ! Ironic

Senon, adieu en passar, Godolin, espèri que vas plan ! E bona annada !

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda
Bona annada a tu tanben Cerièra de Mai, plan granada e fòrça acompanhada!

ryba


Draquilhon
Draquilhon
Adieussiatz,

Godolin a écrit:Me'n anèri escotar dedins lo site de Tisse'òc las anoncias enregistradas en 2006 ambe la quita votz de Murièl Batbie. Me triga d'escotar las que poirem escotar lèu. Espèri a tota fòrça que seràn melhoras que las de 2006 (al nivèl de l'intonacion o de la prononciacion). Alavetz, çò segur, passarem a una votz mai agradiva e mai adaptada pel metrò mètro tolosan. Espèri que perdrem pas de tròp al sicut de la prononciacion pr'amor que "l'anciana votz venenta" èra de las bonas. (...)

E qué, e qué? Se'n sap quicòm de mai? Son estadas introdusidas en febrièr, las nòvas anóncias?

http://www.facebook.com/grzegorz.rybacki

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda
Auràs una responsa ambe aquel article qu'es paregut uèi dins la Despacha. La votz es a cambiar dins lo mètro mondin mas las reaccions d'unas gents son totjorn las meteissas:

http://www.ladepeche.fr/article/2011/05/04/1073521-Metro-Une-nouvelle-voix-occitane-pour-annoncer-les-stations.html

ryba


Draquilhon
Draquilhon
Godolin a écrit:Auràs una responsa ambe aquel article qu'es paregut uèi dins la Despacha. La votz es a cambiar dins lo mètro mondin mas las reaccions d'unas gents son totjorn las meteissas:

http://www.ladepeche.fr/article/2011/05/04/1073521-Metro-Une-nouvelle-voix-occitane-pour-annoncer-les-stations.html
Uhh, la notícia del jorn, grand mercé, Godolin !!!

«Estacion vene[n]ta, Capit[ò]li… Prochaine station, Capitole »
Espèri qu'aquò vòlga dire que las anóncias en occitan van davant las en francés e non pas al revèrs.

Certains noms comme Patte d'oie ont été retraduits.
Mmm, mal.

Pour les noms propres comme François Verdier et les sigles comme SNCF, on m'a juste demandé d'accentuer l'accent.
O compreni plan ?
Los pronóncia en francés amb accent lengadocian dins las anóncias en occitan ? Question
S'es aital, doncas, mmm, que estranh.

Es absurda la tissa qu'an d'unes per çò que tòca la revirada dels noms e patronims franceses coma Jeanne d'Arc -> Joana d'Arc. Vesi pas perqué s'aurián pas a tradusir?! Colèra Ehh, val mai ne parlar pas, macarèl, ja se sap que lo necitge es una malautia incurabla.

Mercés un autre còp ! Espèri mai de notícias d'aquí pauc. Risolet

Una abraçada.

http://www.facebook.com/grzegorz.rybacki

lo beuge


Palhassa
Palhassa
Din aquèsta istoria d'anonçia en occitan din lo trimbau tolosenc, la quamème una magànhèta.
Que l'anonçia siguésse en occitan o en françès, lei noms d'estaçiens sont sovènti cop en occitan, de tota
mèna. Per ben far faudririer, raport a l'anonçia en françès (estent qu'a bilingua) que lei noms siguésson eis
tamben revirats en français. Sàbi pas si sièu clar. ex : Oc : Estaçien Matabiou. Fr: Station Matabiot...!
Faudririer dire, Oc : Estaçien Matabiou; Fr : Station des Abatoirs.
PS : Amistat eis toèis nostrèis amics manjan-pastissons....

lo beuge


Palhassa
Palhassa
Voudririèu rementar, aquèsta averàda de Mohamad Ali (Ray Sugar Robinson). Eu que si fàsie sinhe d'anar
servir au Vietnam, a la questien dei journalistas que li demandàvian perque ? Rebecèt qu'èu personelament
l'àvie ren contra lei vietnamians, que jes d'un viet non l'àvie jàmai trachat de "negràs", e jes d'un viet non l'àvie jamai oubligeat de s'asseitar en fond dau càrri.
Ben chifrar sus aquèsta chifràda.

Sokolovic


Trobador !!
Trobador !!
Mohammed Ali es Cassius Clay mon lapin, mai l'anecdòta es vertadiera pasmens.

PS : ti sias crompat una mitralheta de forum ???

lo beuge


Palhassa
Palhassa
-voèi, a verai, es Cassius Clay, quand escrivièu aquo éri forçe crebat.
Que es una mitralhéta de forum ?

ryba


Draquilhon
Draquilhon
ryba a écrit:
Godolin a écrit:Auràs una responsa ambe aquel article qu'es paregut uèi dins la Despacha. La votz es a cambiar dins lo mètro mondin mas las reaccions d'unas gents son totjorn las meteissas:

http://www.ladepeche.fr/article/2011/05/04/1073521-Metro-Une-nouvelle-voix-occitane-pour-annoncer-les-stations.html
Uhh, la notícia del jorn, grand mercé, Godolin !!!

«Estacion vene[n]ta, Capit[ò]li… Prochaine station, Capitole »
Espèri qu'aquò vòlga dire que las anóncias en occitan van davant las en francés e non pas al revèrs.

Certains noms comme Patte d'oie ont été retraduits.
Mmm, mal.

Pour les noms propres comme François Verdier et les sigles comme SNCF, on m'a juste demandé d'accentuer l'accent.
O compreni plan ?
Los pronóncia en francés amb accent lengadocian dins las anóncias en occitan ? Question
S'es aital, doncas, mmm, que estranh.

Es absurda la tissa qu'an d'unes per çò que tòca la revirada dels noms e patronims franceses coma Jeanne d'Arc -> Joana d'Arc. Vesi pas perqué s'aurián pas a tradusir?! Colèra Ehh, val mai ne parlar pas, macarèl, ja se sap que lo necitge es una malautia incurabla.

Mercés un autre còp ! Espèri mai de notícias d'aquí pauc. Risolet

Una abraçada.

E bon? Cossí son las anóncias? Que ne pensatz?

PS: Bon Nadal a totes!

http://www.facebook.com/grzegorz.rybacki

Sokolovic


Trobador !!
Trobador !!
Lo mai absurde es "pata d'auca". Emai en francés se ditz "pedauque"

http://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9dauque

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 10 sur 10]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum