Los Catalans que'ns a tradit en har créder au monde que lo catalan èra ua lenga independenta.
Saint-Paul-de-Fenouillet :
1. Un home abio dus goujatz : le pü joube diguec a soun payre :Moun
payre, dounatz me le be que me rebendra de ma pourtiou. E lhous y
faguec le partatache dal siu be.
Thuir :
1. Un home tenie dus fills. Lou mes jouve ba dire a soun pare : Moun
pare, douneu me lous bens que jo tinch de teni par ma part. Y als y ba
fe lou partatge de soun be.
SPF :
2.Calquis jours apei, le pü joube s'empourtan tout so qu'abio, s'en
anec bouyatcha lhenc ; e aqui se mangec tout soun deque.
T :
2. Poch dies desprès, lou mes jouve, ampourtan amb ell tout lou que
tenie, s'en b'ana viatja en pays ailunyat, aoun dispensa tout lou seu
be.
SPF :
3. Quan s'aijec tout acabat, uno grando famino benguec dins aquelh
pays, e tout y faguec talomen frayturo, que siguec oubligat de se
douna amb' un home de l'andret, que l'ambouyec a la sibo bordo, per
garda pourquetz.
T :
3. Daspres que b'abe tout dissipat, b'arriba une grande famine dins
aquell pays ; y ba sere talemen dsproubahit de toute coze, que ba sere
oubligat de se llougar an un abitan de l'andret, qu'al b'ambia dins
lou seu mas par y guardar pourcells.
SPF :
4. Aqui, aurio boulgüt poude s'affarta das trialhos qu'es porcs
manjaben ; me digüs nou in dounabo.
T :
4. Aqui, dazitjabe pougue s'affarta de les pallates qu'es porcs
manjaben, mes dingus l'in dounabe pas.
SPF :
5. Anfi, reflechisquen, diguec :Y a, dins l'oustal de moun payre,
forço bayletz qu'an pa an aboundansio, eyeu aci m'ascani de talen.
T :
5. Enfi, se ba dire, en raflatdin : Y a, dins la caze de moun pare,
moussous que teneun pa tan coume bolen. Y jo me mori de fam aci.
SPF :
6. Me cal desparta, ana trouba moun payre, e li dire : Moun payre, e
pecat countrel cel e daban bous. Aro soun pas dinne d'esse apelat le
bostre goujat. Gaitatz me dounc coumo un das bostris bayletz.
T :
6. Me cal alsa, m'an cal ana trouba moun pare, y li dire : Moun pare,
soum pacat countre del cel y deban de bous ; soum pas digne are de ser
noumat bostre fill ; tratteu me donc coum un dals vostres moussous.
SPF :
7. Se lhebec dounc e anec trouba soun payre. Èro encaro lhenc, que
soun payre le bejec e, pres de compassiou, courriguec e l'ambrassec.
T :
7. Se b'alsa dounc, e s'an b'ana trouba soun pare; mes quant ère
encare lluny, soun pare lou ba beure, y, toucat de pietat, ba courre,
y lo b'ambrassa.
SPF :
8. Le siu goujat y diguec : Moun payre, e pecat
T :
8. Soun fill li ba dire : Pare, soum pacat
SPF :
9. Me le payre diguec ai sibis bayletz : Apourtatz y le siu prümie
bestit et cargatz-y le ; metetz y ün anelh al dit e souliès as pès.
T :
9. Mes lou pare ba dire an als seus moussous : Pourteu li dassaguit la
seue primère robe, y, pouzeu li ; pouzeu li un anell al dit y sabates
an als peus.
SPF :
10. Fazetz beni le bedelh gras e tuatz le ; mangen e ribouten, per que
gardaci le miu goujat qu'èro mort e ès ressüscitat ; èro perdüt e
l'aben retroubat. E fagueren uno belho festo.
T :
10. Maneu lou badelh gras, y mateu lou. Manjem y fem grande feste,
parque aquell fill qu'ère mort a ressuscitat; ère perdut, y es tournat
trouba. Y ban fe grande feste.
Saint-Paul-de-Fenouillet :
1. Un home abio dus goujatz : le pü joube diguec a soun payre :Moun
payre, dounatz me le be que me rebendra de ma pourtiou. E lhous y
faguec le partatache dal siu be.
Thuir :
1. Un home tenie dus fills. Lou mes jouve ba dire a soun pare : Moun
pare, douneu me lous bens que jo tinch de teni par ma part. Y als y ba
fe lou partatge de soun be.
SPF :
2.Calquis jours apei, le pü joube s'empourtan tout so qu'abio, s'en
anec bouyatcha lhenc ; e aqui se mangec tout soun deque.
T :
2. Poch dies desprès, lou mes jouve, ampourtan amb ell tout lou que
tenie, s'en b'ana viatja en pays ailunyat, aoun dispensa tout lou seu
be.
SPF :
3. Quan s'aijec tout acabat, uno grando famino benguec dins aquelh
pays, e tout y faguec talomen frayturo, que siguec oubligat de se
douna amb' un home de l'andret, que l'ambouyec a la sibo bordo, per
garda pourquetz.
T :
3. Daspres que b'abe tout dissipat, b'arriba une grande famine dins
aquell pays ; y ba sere talemen dsproubahit de toute coze, que ba sere
oubligat de se llougar an un abitan de l'andret, qu'al b'ambia dins
lou seu mas par y guardar pourcells.
SPF :
4. Aqui, aurio boulgüt poude s'affarta das trialhos qu'es porcs
manjaben ; me digüs nou in dounabo.
T :
4. Aqui, dazitjabe pougue s'affarta de les pallates qu'es porcs
manjaben, mes dingus l'in dounabe pas.
SPF :
5. Anfi, reflechisquen, diguec :Y a, dins l'oustal de moun payre,
forço bayletz qu'an pa an aboundansio, eyeu aci m'ascani de talen.
T :
5. Enfi, se ba dire, en raflatdin : Y a, dins la caze de moun pare,
moussous que teneun pa tan coume bolen. Y jo me mori de fam aci.
SPF :
6. Me cal desparta, ana trouba moun payre, e li dire : Moun payre, e
pecat countrel cel e daban bous. Aro soun pas dinne d'esse apelat le
bostre goujat. Gaitatz me dounc coumo un das bostris bayletz.
T :
6. Me cal alsa, m'an cal ana trouba moun pare, y li dire : Moun pare,
soum pacat countre del cel y deban de bous ; soum pas digne are de ser
noumat bostre fill ; tratteu me donc coum un dals vostres moussous.
SPF :
7. Se lhebec dounc e anec trouba soun payre. Èro encaro lhenc, que
soun payre le bejec e, pres de compassiou, courriguec e l'ambrassec.
T :
7. Se b'alsa dounc, e s'an b'ana trouba soun pare; mes quant ère
encare lluny, soun pare lou ba beure, y, toucat de pietat, ba courre,
y lo b'ambrassa.
SPF :
8. Le siu goujat y diguec : Moun payre, e pecat
T :
8. Soun fill li ba dire : Pare, soum pacat
SPF :
9. Me le payre diguec ai sibis bayletz : Apourtatz y le siu prümie
bestit et cargatz-y le ; metetz y ün anelh al dit e souliès as pès.
T :
9. Mes lou pare ba dire an als seus moussous : Pourteu li dassaguit la
seue primère robe, y, pouzeu li ; pouzeu li un anell al dit y sabates
an als peus.
SPF :
10. Fazetz beni le bedelh gras e tuatz le ; mangen e ribouten, per que
gardaci le miu goujat qu'èro mort e ès ressüscitat ; èro perdüt e
l'aben retroubat. E fagueren uno belho festo.
T :
10. Maneu lou badelh gras, y mateu lou. Manjem y fem grande feste,
parque aquell fill qu'ère mort a ressuscitat; ère perdut, y es tournat
trouba. Y ban fe grande feste.