OCCITANIA !! Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
OCCITANIA !! Forum

-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Le Petit Matao

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Le Petit Matao Empty Le Petit Matao Ven 29 Fév 2008 - 13:31

Danís

Danís
Adjudant

Ai vist dins La Setmana que i aviá un diccionari Frances-Gallo que veniá de surtir, escrich per un tipe que s'apela Regis Auffray. 'Queu diccionari vau subretot per çò qu'es forçadament, davant l'absencia d'autres libres pariers, una referencia. Segon Auffray, daus diccionaris de Gallo, n'i aviá avant, mas siá eran tròp corts, siá tròp "localisats". L'autor i veguèt donc la necessitat de publicar una chausa mai completa, en tenent compte de las diferencias dialectalas, qu'existen en Gallo coma dins las autras lengas a l'entorn.
Luenh daus afars de linguistes coma podem n'aver chas n'autres, Auffray s'es mai que mai basat sus la lenga orala, sus daus colectatges que faguet (chançons, contes, danças, mimologias) e que d'autres fagueren avant, en tener compte evidentament de las zònas dialectalas de l'aira Gallo.

Veiqui, trobava que quo era important de saludar l'iniciativa.

E ajuste 'qui una refleccion d'Auffray (intrrevistat per lo jornau breton Ya ! e revirat per La Setmana) :

-Una lenga a pas besonh d'èstre escrita per èstre una lenga. Per çò qu'es de l'escritura, i a doas escòlas opausadas. I a los que vòlen escriure d'un biais empiric en adaptant l'ortografia del francés al gallo. Lors esrits serán aisidament compreses per una populacion qu'es geograficament pròcha. Las soletas incoerencias, fantasias e instabilitat de lors ortografias son un fren a la lectura de lors produccions. Será pas de bon legir dins d'autras zònas. E i a los, especialament los militants de la causa gallesca, que van volontariament causir lo vocabulari lo mai ric possible (ne crear al besonh) e una ortografia rigorosa que será la mai aluenhada del francés. Coma se lo gallo aviá besonh d'èstre incomprensible per un francofòne non gallofòne per accedir a l'estatut de lenga. Aqueles gents serán lisibles per una ponhada de motivats. Prsonalament, atal coma d'autres individus rasonables, quitament responsables, nos situissèm entre aqueles dos extrèms. Solide que cal de còdes. Mas, cal de temps per que sián adoptats pel monde. Pel moment, pas una ortografia es vertadièrament populara.

Io, 'quò me fai pensar a çò que vivem en Occitania...
De meditar, benleu...

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum