bonjorn,
dins mon universitat (Universitat Adam Mickiewicz de Poznań) s'organiza cada annada un maraton de lecturas per festejar lo Jorn mondial del libre (Sant Jòrdi, lo 23 d'abril).
se legísson d'extraits d'un libre en divèrsas lengas que s'ensenhan a la Facultat de neofilologia. la lenga d'òc n'es pas una dempuèi la mòrt del provençalista Stanisław Gniadek, mas ieu la parli un pauc e amb un accent decent
aqueste an lo libre causit es Winnie the Pooh e m'agradariá ne legir un tròç en occitan mas sabi pas se n'existís una traduccion en occitan e per aquò ai decidit de vos demandar ajuda.
çò que me cal es un fragment de qualques linhas
mercés d'avança per la responsa !
dins mon universitat (Universitat Adam Mickiewicz de Poznań) s'organiza cada annada un maraton de lecturas per festejar lo Jorn mondial del libre (Sant Jòrdi, lo 23 d'abril).
se legísson d'extraits d'un libre en divèrsas lengas que s'ensenhan a la Facultat de neofilologia. la lenga d'òc n'es pas una dempuèi la mòrt del provençalista Stanisław Gniadek, mas ieu la parli un pauc e amb un accent decent
aqueste an lo libre causit es Winnie the Pooh e m'agradariá ne legir un tròç en occitan mas sabi pas se n'existís una traduccion en occitan e per aquò ai decidit de vos demandar ajuda.
çò que me cal es un fragment de qualques linhas
mercés d'avança per la responsa !
Dernière édition par ryba le Ven 12 Fév 2010 - 10:26, édité 1 fois