OCCITANIA !! Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

L'ourtougrafe patoizo per lou francèï tobé !

+5
joan_cavalier
Alh Òli
zo
Sokolovic
maime
9 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

maime

maime
Lemosin de prumiera !

Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !

http://www.ortograf.net/ 10 sus 10 !

http://ieumaitot.nireblog.com/

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Sembla de creòle, escrich coma aquò...

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Sokolovic a écrit:Sembla de creòle, escrich coma aquò...

E ben òc normal!

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

zo a écrit:
Sokolovic a écrit:Sembla de creòle, escrich coma aquò...

E ben òc normal!

Emai logic !

Mai sa refòrma, fin finala, lo biais d'escriure en SMS es a l'aplicar !

Alh Òli

Alh Òli
Occitan Warrior
Occitan Warrior

wé ta tro rézon tavu l'ortograf C naze

Blague à part, c'est complètement ignoble, à m'en faire mal aux yeux, j'ai l'impression de lire un message facebook de ma belle-soeur de 14 ans. Je m'engage ici-même et solennellement à gifler quiconque osera faire la promotion de cette norme orthographique nouvelle. Et à frapper son corps au sol, si la gifle n'a pas suffi

joan_cavalier

joan_cavalier
Trobador !!
Trobador !!

ME torna a la meuna joventut, ai respondut un còp al Caramentrant (l'ome que capitet de se faire fotre defòra dels tchat volia per de que picava cada messatges 3 cops (oc normé, oc mistralien, fr) ) sus list oc en fr mistralenc e en english mistralenc (itize a pléjeur raiting inglishe laic dix"

http://www.myspace.com/joan_cavalier

Lo ton vesin


Guelha de bonda
Guelha de bonda

maime a écrit:Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !

http://www.ortograf.net/ 10 sus 10 !

N'ei pas possible, ne prononciam pas com lo tipe qui a hèit lo site. Entà començar, que disem "ortografE".

maime

maime
Lemosin de prumiera !

Peireto Berengier a écrit:
maime a écrit:Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !

http://www.ortograf.net/ 10 sus 10 !

N'ei pas possible, ne prononciam pas com lo tipe qui a hèit lo site. Entà començar, que disem "ortografE".

T'as pas ben legit :
Le 'e' discrè (di muè) peu s'écrire

http://ieumaitot.nireblog.com/

jfrieux


Occitan Warrior
Occitan Warrior

Peireto Berengier a écrit:
maime a écrit:Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !

http://www.ortograf.net/ 10 sus 10 !

N'ei pas possible, ne prononciam pas com lo tipe qui a hèit lo site. Entà començar, que disem "ortografE".

Es çò que me diguèri. Los accents, tb.

Lo fr. es pas completament normalisat.

maime

maime
Lemosin de prumiera !

Ben sufis de far coma per las grafias patesas en occitan : una per chasque vilatge Escacalassant

http://ieumaitot.nireblog.com/

clafotis

clafotis
Occitan Warrior
Occitan Warrior

maime a écrit:Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !

http://www.ortograf.net/ 10 sus 10 !

Sei pas de consent coma las perpausicions dau siti.
Reformar lu frances sus la « norma occitana » es desjà estat imaginat :
http://cercamon.wordpress.com/2006/07/11/de-lorthographe-2-commentaire-de-commentaires/

Je ne prétends pas proposer l’orthographe occitane comme un modèle pour une réforme de l’orthographe française: le chef-d’oeuvre d’Alibert et de ses disciples doit beaucoup à la particularité de la langue occitane, non centralisée, actualisée en nombreux dialectes très divers, et cependant fondamentalement (structures, syntaxes…) cohérente. Lorsque je dis que l’orthographe occitane est exemplaire, c’est dans la mesure où elle est révélatrice des réalités et des dimensions possibles d’une orthographe.

Per restar seriós un pauc, vei-ne'n-quí 10 de reformas, per mon peiron, d'aicí la 6ema, sei de consent coma lu tipe :
http://sites.google.com/site/brunodobbelstein/Home/enseignement/10-proposissions-pour-simplifier-l-ortografe-fransaise
1) Nous passons 1000 à 2000 h de notre vie à apprendre l’orthographe française, qui devrait être un outil au service de la lecture, de l’écriture, de la communication. Ces heures se déroulent au détriment de l’apprentissage réel de la langue, celle qui sert à mieux comprendre et à mieux s’exprimer.

I aguet un « tire ta langue » sus França Cul que lu subjet eriá la reforma mas 'ribe pas a lu tornar trobar.

http://rapieta.wordpress.com/

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!

Peireto Berengier a écrit:
maime a écrit:Oc-es, l'ortografa patoisa es pas reservada a l'occitan ! La volem per lo francés maitot !
http://www.ortograf.net/ :nòta:
N'ei pas possible, ne prononciam pas com lo tipe qui a hèit lo site. Entà començar, que disem "ortografE".
Putaing ta tro rézong cong fo adapté o zaksssang ! :ironic:

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum