OCCITANIA !! Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Adieussiatz dau Canadà.

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Mostèla Malfachosa

Mostèla Malfachosa
Òmi/Hemna de Situacion
Òmi/Hemna de Situacion

Adieussiatz totas e totes, coma potetz ben véser, soi ni Occitan ni Francés mai Canadian e doncas podi pas fòrça ben escrivar (ni parlar) en Occitan tot ben que podi vos entender.Pasmens, esperi aprenar un pauc de la lengua (« en lisant »…c’est comment qu’on dit ça? désolé je viens de me lancer) ço que escrivatz aici, et esperi non pas m’embargar tròp!


Soi essat en Niça e en Probença e l’ai aimat ben. Ai ausat un pauc d’occitan quanda i eri mai pas tròp. Soi Canadian-Escosès (e apreni tanben lo gaelic e autres lenguas celticas) doncas soi naturalament amistadós devèrs l’encausa de vòstra lengua minoritaria.

Partager cet article sur : reddit

avatar

Message Ven 5 Fév 2010 - 6:19 par Mertyl

Hi dude. « en lisant » -> En legissent

Per aprene, trobaràs un lexic francés-occitan aicí : http://www.xarnege.com/artikuluak/lexico.htm (gascon)
un autre aicí : http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm, http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexfroc.htm (lengadocian)
un lexic occitan-occitan :] : http://www.ieo12.org/node/40 (lengadocian)

I a aquò tanben per la gramatica e la conjugason : http://www.crdp-montpellier.fr/occitan/labo/fiches_grammaire.html
http://www.crdp-montpellier.fr/occitan/labo/corriges_grammaire.html

E i a tanben verbix per la conjugason : http://www.verbix.com/languages/occitan.shtml

Puèi se vòls legir la lenga, te conselhi d'anar sus la wikipèdia occitana, totes los articles son pas de bona qualitat mas n'i a que son fòrça bon coma par exemple lo darrièr creat : http://oc.wikipedia.org/wiki/Gra_Celsius

Amb tot aquò poiràs aprene un pauc la lenga en linha.

Mostèla Malfachosa

Message Ven 5 Fév 2010 - 6:40 par Mostèla Malfachosa

Mercés plan por tot aquò! Conneisses un siti por lo provençau coma aquels, o por las conjugasons provençalas? Aquò será plan emmercièr!

avatar

Message Ven 5 Fév 2010 - 11:50 par Cerièra de Mai

Adieu ! Planvengut aquí ! Risolet

Sokolovic

Message Ven 5 Fév 2010 - 12:56 par Sokolovic

Mostèla Malfachosa a écrit:Mercés plan por tot aquò! Conneisses un siti por lo provençau coma aquels, o por las conjugasons provençalas? Aquò será plan emmercièr!

Utilises pas panoccitan.org. es un site qu'emplega una lenga QU'EXISTA PAS.

Leis sites que ti doneron Mertyl son bons, elei.


(Mi fa pensar que fau vertadierament que li peti lo morre a l'estron que fa aqueu site, doei aprenaires comencaires aicita, e doei que consultan son site...)

Danís

Message Ven 5 Fév 2010 - 13:10 par Danís

Mostèla, te fau excusar Matieu se lo trobas un pauc "viu", quo es pas contra tu, mas contra lo site que ditz, que nos pausa un fum de problemas, coma podràs veire en te passejar sus queu forum... Adieussiatz dau Canadà. Icon_smile

N'autres sem 'qui per t'ajudar en tot cas, alara sias planvengut ! Adieussiatz dau Canadà. 825503

Sokolovic

Message Ven 5 Fév 2010 - 13:43 par Sokolovic

Danís a écrit:Mostèla, te fau excusar Matieu se lo trobas un pauc "viu", quo es pas contra tu, mas contra lo site que ditz, que nos pausa un fum de problemas, coma podràs veire en te passejar sus queu forum... Adieussiatz dau Canadà. Icon_smile

N'autres sem 'qui per t'ajudar en tot cas, alara sias planvengut ! Adieussiatz dau Canadà. 825503

Perdona-mi Mostela, e benvengut sus aqueu forum !

admin

Message Ven 5 Fév 2010 - 15:16 par admin

Planvengut Mostèla !

Mostèla Malfachosa

Message Ven 5 Fév 2010 - 19:32 par Mostèla Malfachosa

Utilises pas panoccitan.org. es un site qu'emplega una lenga QU'EXISTA PAS.

Leis sites que ti doneron Mertyl son bons, elei.
Bèn d'acord, vau evitar aquel alor! Es pas eisa de l'aprenar coma i a talamen de dialèites. Los libres de gramatico qu'ai trobat emplagan totes daus formas differentas e sai pas o començar. Adieussiatz dau Canadà. Icon_cool

Mostèla, te fau excusar Matieu se lo trobas un pauc "viu", quo es pas
contra tu, mas contra lo site que ditz, que nos pausa un fum de
problemas, coma podràs veire en te passejar sus queu forum...
Compreni bèn, pas grave! Ma cupa de l'aver emplegat sensa aver bèn cercat aici.

Einucent

Message Lun 8 Fév 2010 - 4:24 par Einucent

Adiu Mostel malfachosa, coma quò se dís ton nom en algonkin ? Clucant

clafotis

Message Lun 8 Fév 2010 - 17:58 par clafotis

Mostèla Malfachosa a écrit:
Utilises pas panoccitan.org. es un site qu'emplega una lenga QU'EXISTA PAS.

Leis sites que ti doneron Mertyl son bons, elei.
Bèn d'acord, vau evitar aquel alor! Es pas eisa de l'aprenar coma i a talamen de dialèites. Los libres de gramatico qu'ai trobat emplagan totes daus formas differentas e sai pas o començar. Adieussiatz dau Canadà. Icon_cool

Adiu,
Avant d'anar fusinar la tiala, i a daus libres coma « l'occitan, tout de suite ! » chas « langues pour tous » o la metoda « òc-ben » presentada sus lu sit dau CRDDTP
http://crdp.ac-bordeaux.fr/oc-ben/

Lu libreton « l'occitan còp-sec » (benleu, « l'occitan sul pic » dins ton dialècte) es mai que mai una adjuda per un debutant emai siguesse en languadocian.


Tirat de la DGL frança-euròpa-monde-espací
http://www.dglf.culture.gouv.fr/lang-reg/methodes-apprentissage/Occitan.htm
OCCITAN

(auvergnat,
gascon, languedocien, limousin, niçois, provençal, vivaro-alpin)


1. Ouvrages
d’apprentissage (138)

Dictionnaires, lexiques : 54
Grammaires : 30
Méthodes, apprentissage : 47
Divers : 7
dont Multimédia : 19

Dictionnaire

Emil Lévy, Petit dictionnaire Provençal-Français.
Ed. CPM, 1991 (1909), 387p. (occitan médiéval)

Frédéric Mistral, Lou Tresor dou Felibrige ou dictionnaire provençal-français
(tous parlers occitans), Slatkine reprint, 1979 (Delagrave, 1932),
4 volumes. Graphie mistralienne

Frédéric Mistral, Lou Tresor dou Felibrige ou dictionnaire provençal-français
(tous parlers occitans), Edisud, 2 vol., reprint de Delagrave-1932,
1362p. Graphie mistralienne



– Languedocien

Dictionnaire

Louis Alibert, Dictionnaire occitan-français selon les parlers
languedociens. Toulouse : IEO, 1997 (1966), 712p.

Roger Barthe, Lexique occitan-français. Ed. Collège
d’Occitanie Toulouse/Espace Sud Montpellier, 1988 (3è éd.),
375p.

Roger Barthe, Lexique français-occitan. Ed. Collège
d’Occitanie, 1984, 240p.

Joan de Cantalausa, Diccionari fondamental occitan illustrat (lengadocian).
Toulouse: IEO-CREO, 1979

J.L. Fossat, Dictionnaire occitan-français de l’agriculture :
l’élevage, l’alimentation carnée. Toulouse :
ILF-URC8, 1981.

E.Gibelin, Vocabulaire occitan de pichot (livrets fiches)

André Lagarde, Dictionnaire français-occitan/occitan-français
(La Palanqueta). Ed. CRDP Toulouse, 1996, 422p.

André Lagarde, Vocabulari occitan (mots, locutions), IEO-Centre Régional
d’Etudes Occitanes, 1971, 204p.

André Lagarde, Le trésor des mots d’un village occitan. Dictionnaire
du parler de Rivel (Aude). Toulouse, 1991

André Lagarde, idem, Complément. 4000 mots, locutions, dictons et
proverbes. Toulouse, 1991

Christian Laux, Dictionnaire français-occitan (Languedocien central).
Ed. IEO Tarn, 1997, 583p.

Lexic elementari occitan-francés/français-occitan, selon les
parlers languedociens (M. Braç, R. Marti, C. Molinier,
J.G. Serras). Coll. IEO, 1997, 336p.

Lexic tecnic francès-occitan. Les Amis de la langue d’oc, 1988
L’imagerie Français-Occitan. Paris, Fleurus-enfants, 1995 (couleur,
très bonne qualité)

Adelin Moulis, Dictionnaire Français-Languedocien - Dicciunari
Lengodoucian - Frances. Nîmes : Ed. Lacour, 1997, 313p.
(graphie de l’auteur)

Louis Piat, Dictionnaire Français-Occitanien (tous parlers).
Nîmes : Ed. Lacour (rééd.), 988p. (graphie
de l’auteur)

Christian Rapin, Diccionari francés-occitan segon lo lengadocian (vol.1),
IEO-EOE, 1991, 326p.

Christian Rapin, Dictionnaire français-occitan (vol.2), IEO-EOE,
1994, 298p.

Jacme Taupiac, Diccionari de 1000 mots (occitan-catala-esperanto).
Toulouse : Collègi d’Occitania-IEO, 1992, 496p.

Jacme Taupiac, Pichon diccionari francès-occitan. IEO (Tarn-et-Garonne),
1977

Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département
de l’Aveyron. Slatkine Reprints, 1971 (graphie de l’auteur)

Grammaire

Loïs Alibert, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. Montpellier :
Centre d’Estudis Occitans, 1976 (2è éd.), 530p.

Ramon Chabbert, Trabalhs dirigits de gramatica. Série de fiches
(épuisé).

Jean Journot, Petite Grammaire Occitane. Nîmes : Ed.
Lacour, 1993, 80p. (languedocien et provençal graphie occitane)

Jean Monestier, Gramatica occitana. Eléments de grammaire structurale.
Lo Bornat.

Louis Piat, Grammaire générale populaire des dialectes
occitaniens (Langue d’oc). Essai de syntaxe. Réédité
par Culture provençale et méridionale. 94p. (graphie
de l’auteur)

Patrici Poujade, Los Vèrbs conjugats. IEO, 1993, 80p. (tous
parlers)

Josèp Salvat, Gramatica occitana. Toulouse, Collège d’Occitanie,
1998 (5è éd.), 188p.

Patrick Sauzet, Josiane Ubaud, Le Verbe Occitan - Lo Vèrb occitan.
Guide complet de conjugaison selon les parlers languedociens (et
lexique de 13000 verbes). Aix-en-Provence : Ed. Edisud, 1995,
232p.

Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Gramatica elementària de l’occitan
estandard. IEO, 1995, 64p.

Roger Teulat, Mémento grammatical de l’occitan référentiel.
Ed. Cap e cap, 1976, 12p. (épuisé ?)

Méthodes

Aital parlam (méthode pour enfants 7-12 ans). Mèze, Imp.
Caizergues.

Aital parlam - CM2, 6è, 5è . CRDP
Montpellier, 200 91p. (2 livres de l’élève) 36p. (livre
du maître), 1985 5 cassettes

Aital parlam l’ordenador. Montpellier: CRDP, 1989, 1 brochure, 7 disquettes
5pouces ¼

Josep Maria Artigal, Aqui d’istòrias ! ensenhar l’occitan als
pichons de tres a sèt ans. Mende: Associacion per lo desvolopament
de l’occitan - ADOC, 1995, classeur n.p., illustrations, 1 cassette
audio, 1 cassette vidéo couleur (méthode pour enfants
3 à 7 ans)

Assimil, L’Occitan sans peine, 1997 (voir Alain Nouvel)

Gaston Bazalgues, L’Occitan lèu-lèu e plan. Le cours de
langue d’oc pour tous. Paris: Omnivox-BBC, 1977, 200p. 2 cassettes
(ou 5 disques)

Gaston Bazalgues, L’Occitan lèu-lèu e plan. Traduction
des conversations et corrigé des exercices : l’occitan selon
le parler languedocien. Paris: SIRS-Omnivos-BBC, 1977, 179p. 2 cassettes

Pierre Bec, Manuel pratique d’Occitan moderne. Ed. Picard (coll. Connaissance
des langues), 1983, 218p. (épuisé, contenu plutôt
linguistique)

André Bianchi, Bac-Oc. Ed. IEO (Seccion Out-e-Garona), 1990, livre
cassette

J.M. Capdevielle, C. Dilliès, E. Hue, M. Louis et al., L’occitan
à l’école élémentaire. Agen: CDDP,
1987, 53p. 1 cassette (pl.1 : languedocien; pl.2 : gascon)

CAPES externe/interne en occitan-langue d’oc 96 (brochure). CNDP

CAPES externe occitan-langue d’oc 97. CNDP

Serge Carles, Diga-me, diga-li... Métòde audiòvisual
d’ensenhament de l’occitan pels dròlles (lengadocian). Vent
Terral, 1986 100 diapositives 6 cassettes

Alain Floutard, Methode d’iniciacion a l’occitan lengadocian " fai-passari ".
Livre du maître, livre de l’écolier, cassette de l’écolier

Serge Granier, Yves Rouquette, En occitan dans le texte. Manuel à
l’usage des élèves languedociens du 2d cycle
2d degré et Abrégé de Grammaire
occitane. Montpellier: C.E.O., 1981


Mem’oc : abrégé de culture occitane (et lexique languedocien-français).
CRDP Toulouse, 1993 (lycées).

Claudi Molinier, O disi en occitan. Manuel pour les classes de 4è
ou de seconde. 141p.

Nicolas de Monela, C. Brunet et al., Aci qu’èm ! 2. cicle elementari
o annadas 3 e 4. Oloron-Sainte-Marie: Association Los Caminaires,
1988, 394p. 1 cassette

Alain Nouvel, L’Occitan sens pena, Chennevières-sur-Marne: Assimil (cassettes)

Alain Nouvel, L’Occitan sans peine,Coffret multimédia. Chennevières-sur-Marne:
Assimil, 1997 (1980), livre 3 cassettes

Practicar la lenga (tome 1). Dorsièr de l’escolan. CRDP Languedoc-Roussillon
(coll. Lenga viva), 1998, 87p.

Practicar la lenga (tome 1). Dorsièr de l’ensenhaire. CRDP Languedoc-Roussillon
(coll. Lenga viva), 1998, 57p.

Joan Rigosta, Parli occitan. Manual d’iniciacion. IEO, 1993 (rééd.),
128p.

Patrick Sauzet, Compendi pratic de l’occitan normat. Montpellier :
Ed. CEO-CRDP, 1985, 64p.

Tèxtes occitans. Lecturas e practicas de lenga. Dorsièr de l’escolan.
CRDP Languedoc-Roussillon (coll. Lenga viva), 1997, 69p.

Tèxtes occitans. Lecturas e practicas de lenga. Dorsièr de l’ensenhaire.
CRDP Languedoc-Roussillon (coll. Lenga viva), 1997, 90p.

Divers

Ramon Chatbert, Estudis gramaticals de lenga occitana... segon los parlars
lengadocians. 143p.

André Clément, Jean-Marie Forestier, Cançons d’occitania
pels pichons. Mende: CDDP, 1988, 89p. 1 cassette [MULT]

Robert Lafont, Eléments de phonétique de l’occitan (à
l’usage des étudiants). 64p.

Robert Lafont, L’ortografia occitana, sos principis. Univ. Montpellier
III, Centre d’Estudis Occitans.


– Auvergnat

Pierre Bonnaud, Dictionnaire auvergnat (graphie de l’auteur, courant
anti-occitaniste). Auvernhà tarà d’Oc, 1979-1980.

Pierre Bonnaud, Grand dictionnaire français-auvergnat (graphie de l’auteur, courant
anti-occitaniste). Auvernhà tarà d’Oc, 1999.


Jean Lhermet, Contribution à la lexicologie du dialecte aurillacois.
Laffitte, 1978

André Ramel, Vocabulaire de base d’occitan auvergnat. Ed. Centre
Régional per l’ensenhament occitan, 33p. ronéotypées,
sans date.

Joan Rigosta, Parli occitan (version auvergnate). IEO, déb. 1999.


– Gascon

André Bianchi, Alain Viaut, Fiches de grammaire d’occitan gascon normé
(vol.1). Presses Universitaires de Bordeaux, 1995, 156p.

Jean-Pierre Birabent, Jean Salle-Loustau, Mémento grammatical du gascon.
Ed. Escòla Gaston Febus - Nosauts de Bigòrra, 1989,
152p.

Jan Bonnemason, Passapòrt tà l’occitan. Tèxtes per lenga tornar
préner. Princi Negre, 1995, 218p. (beaucoup de textes en
gascon)

J.M.Capdevielle et al. (voir à Languedocien)

Robert Darrigrand, Initiation au gascon (40 textes), Ed. Per Noste,
300p., 3è éd. (1974)

Robert Darrigrand, Initiation au gascon, Disque d’accompagnement (12
textes)

Robert Darrigrand, Comment écrire le gascon, Per Noste, 1969,40p.

Robert Darrigrand, M. Grosclaude, Grammaire abrégée du gascon
(Béarn et Sud-Gascogne). Ed. Per Noste, 1976, 40p.

Michel Grosclaude, Lo gascon lèu e plan - Le gascon vite et bien.
Paris: SIRS-Omnivox-BBC (coll. IEO), 1993, 204p. 2 cassettes (ou
8 disques)

Guide de conversation courante pour la vie de tous les jours des lycées
et collèges - Guide de conversacion de la vita vitanta deus
licèus e deus collègis. Francés-gascon.

Andriu Hourcade, Grammaire béarnaise. Princi Negre, rééd.
1998 (graphie fébusienne).

Andriu Hourcade, Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes.
Princi Negre.

Vastin Lespy, Paul Raymond, Dictionnaire du béarnais ancien et
moderne. Gascon-français. (éd. Montpellier, 1887).
Edition établie par Jean Lafitte. Ed. Princi Negre, 1997, 662p.

L’Esquira (vocabulari basic illustrat). Barcelona : La Galèra
/ Orthez : Per Noste, 1981, 216p. (illustrations en couleur)

Mem’oc (version gascon-français). CDDP ..., 1994 (pour le lycée)

Pèir Morà, Diccionari occitan-francés segon los parlars
de Gasconha. Ed. Princi Negre, 245p.

Parlem occitan - Commenge - Soeish. CRDP Toulouse, 1985.

Petit dictionnaire français-occitan (Béarn). Pau : La Civada / Orthez : Per Noste, 1994 (1984.), 133p.

Pierre Moureau, Dictionnaire gascon-francés, français-gascon.
Princi Negre, 1997, 147p.

Simin Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes.
CNRS, 1994 (1991), 1053p. (graphie fébusienne)

Gabriel Roques, Vocabulaire gascon-français / français-gascon.
Ed. Lacour, 1993, 189p. (reprint)

Gabriel Roques, Grammaire gasconne: dialecte de l’agenais. Glossaire gascon-languedocien.
Laffitte, 1977 (reprint).


– Croissant

Nicolas Quint, Grammaire du parler occitan Nord-limousin marchois de Gartempe
(Creuse). Limoges : La Clau Lemosina, 1997.


– Limousin

Camille Chabaneau, Grammaire limousine. Paris, Maisonneuve, 1876 (Lafitte
Reprint 1980), 384p. (graphie de l’auteur). Utile pour le Limousin.

Jean Daniel, Dictionnaire Périgourdin. Genève, Slatkine
reprints, 1978 (Périgueux, 1914), 378p. (limousin)

Dominique Decomps, L’occitan redde e ben : lo Lemosin (l’occitan selon
le parler limousin). Paris: Omnivox-BBC, 1979, 248p. 2 cassettes
(ou 8 disques)

Léon Dheralde, Dictionnaire de la langue limousine. Société
d’ethnographie du Limousin, de la Marche et des régions voisines,
1969

Peir Desrozier, Joan Ros, L’ortografia occitana, lo lemosin. Univ.
Montpellier III, Centre d’Estudis occitans, 1974, 58p.

Bernard Gane, Vocabulari lemosin. Cercle Lemosin d’Estudis Occitans
e d’Accion Populara, 1976-1978

Gérard Gonfroy, Dictionnaire normatif limousin-français. Tulle,
Ed. Lemouzi, 1975, 232p. (épuisé ?)

Yves Lavalade, Dictionnaire Français-Occitan (dialecte Limousin)
- Limousin, Marche, Périgord. Ed. Pulim (PUF Limoges), 1997,
547p.

Yves Lavalade, La conjugaison occitane (Limousin). Ed. IEO (87)
- La Clau lemosina, 1987, 164p.
Lo Prumiers endaron per aprener a parlar, a legir e a escriure (notions
de base en limousin). CRDP Limoges, 20p. ( dessins)

Pierre Miremont, Glossari del Perigòrd Negre. Rodez: P. Carrère,
1974

Jean Monestier, Le dialecte du Périgord noir. Ed. PLB, 1987

Michel Tintou, Grammaire limousine. Ed. Lemouzi, 1982


– Niçois
(Niçard)

Joan-Peire Baquie, Empari lo niçard : metode d’aprendissatge dau niçard
per lu cants, li continas, e lu jùecs cantats, 1. Nice:
CRDP, 1985, 69p. 1 cassette [MULT] (graphie occitane)

J.-B.Calvino, Dictionnaire Niçois-Français, Français-Niçois.
Ed. Lacour, 1993 (rééd. 1903), 332p. (graphie de l’auteur)

Georges Castellana, Dictionnaire Niçois-Français. Nice :
Serre, 1997 (1983) (graphie mistralienne)

Georges Castellana, Dictionnaire Français-Niçois. Nice :
Serre, 1997 (1983) (graphie mistralienne)

André Compan, Glossaire raisonné de la langue niçoise.
Serre, 1982 (graphie mistralienne)

André Compan, Grammaire niçoise. Nice : Ed. Serre, 1981,
154p. (graphie mistralienne)[/size]

Pierre Gauberti, Dictionnaire encyclopédique de la langue de Peille.
Nice : Ed. Serre, 1994, 587p.

Lou nissart a l’escola. Nice: CRDP. 1 livret 2 cassettes (graphie
mistralienne)

Reinat Toscano, Gramàtica Niçarda. Ed. Princi Negre-Bélin
Béliet, 1998, 158p. (graphie occitane)[/size]

Reinat Toscano, Conjugar en niçard. Nice : Auba Novèla,
1996, 47p. (graphie occitane)


– Provençal

J.T.Avril, Vocabulaire provençal-français et français-provençal.
Reprint 1980 (v. 1850), 153p. (graphie de l’auteur).

Georges Bonifassi, Apprendre le Provençal (avec Paul Ruat -
Aprendissage de la vido). Marseille : Paul Tacussel, 1990, 188p.
(graphie mistralienne)

Peire Brechet, Manuau pratic de lectura e prononciacion (graphie
occitane)

Peire Brechet, Vocabulari provençau en images - Estructuras
basicas (dessenhs de Remy). (graphie occitane)

Jules Coupier, Dictionnaire français-provençal. Diciounàri
francés-prouvençau . Association Dictionnaire
Français-Provençal- Edisud, 1995, 1511p. (graphie mistralienne)

Bruno Durand, Grammaire provençale. Association Lou prouvençau
a l’escolo, 1983 (graphie mistralienne)

Xavier de Fourvieres, Lou pichot Tresor, dictionnaire provençal-français,
français-provençal (revu et corrigé par Marcel
Petit). Avignon, Ed. Aubanel, 1975 (1984), 1040p. (graphie mistralienne)

Xavier de Fourvières, Grammaire provençale et guide de conversation.
Ed. CPM, 1986, 231p. et Avignon : Aubanel, 1990 (1973), 230p.
(graphie mistralienne)

Bernard Giély, Grammaire du verbe provençal. Ed. Prouvènço
d’aro, 1995, 702p. (graphie mistralienne)

Simon-Jude Honnorat, Vocabulaire français-provençal (graphie
de l’auteur). Reprint (ed. vers 1850), 301p.

Simon-Jude Honnorat, Lexique provençal-français (graphie
de l’auteur). Reprint.

Robert Lafont, L’ortografia occitana, lo provençau. Univ. Montpellier
III, Centre d’Estudis Occitans, 1971, 78p. (graphie occitane)

Robert Lafont, Christian Baylon, Parlam Provençau. Ed. Lo Caleu-GLEP-CREOP.
5 fascicules, épuisé (graphie occitane)

E.Lebre, G. Martin, B. Moulin, Dictionnaire de base français-provençal.
Ed. Centre Regionau d’Estudis Occitans - Provença, 1992, 432p.
(graphie occitane)

Librihoun de prouvençau de l’escoulan dóu Var - Lou Prouvençau
a l’escolo - Coumplemen dialeitau (graphie mistralienne). 80p.

L’imagerie Français-Provençal. Ed. Fleurus, 1997, 132p. (dictionnaire en images)

Lo provençau dei vaus e dei còlas (méthode).
Cadenet: Centre Culturau Cucuronenc, 49p. 1 cassette

Bernard Moulin, Grammaire du provençal rhodanien et maritime.
Ed. Comitat Seslian d’Estudis Occitans - diffusion Edisud, 1983, 112p.
(graphie occitane)

Bernat Moulin, Guiu Martin, Grammaire provençale (et cartes
linguistiques, avec présentation du vivaro-alpin et du niçois).
1998, 224p. Remplace l’ouvrage précédent.

Per charra prouvençau. Avignon: CDDP. 11 cassettes, 2 séries
de diapositives (graphie mistralienne)

Petit dictionnaire provençal-français. Ed. Winter

Robert Rourret, Dictionnaire français-occitan-provençal.
IEO, 1981

Paul Roux, Lou Provençau a l’escolo. Caièr n°3. Lou
librihoun de Prouvençau de l’Escoulan dou Var. CIREP, 1984,
139p. (graphie mistralienne)


Savinian, Grammaire provençale. Ed. CPM, 1978 (graphie mistralienne)

Florian Vernet, Lo Provençau per lei drolles - Le provençal
pour les enfants. Fiches pédagogiques, vocabulaire, grammaire.
64p. (graphie occitane)


– Vivaro-alpin (ou vivaro-dauphinois)
(Gap)

Joannès Dufau, L’Occitan Nord-Vivarais (grammaire et dictionnaire occitan-français).
Ed. par J. Dufau, 1986, 328p.

Pechon vocabulari gavòt. Ed. Associacion Culturala Occitana La
Sosta gavòta (Gap), 1979, 78p.

Gérard Rolland, L’occitan gavòt (Champsaur, Embrunais, Gapençais,
Pays du Buëch, Queyras, Ubaye, etc) - Précis de grammaire
et morceaux choisis du XVe siècle à nos jours
en occitan alpin. Gap, Centre Culturel occitan des Hautes-Alpes, 1982,
152p.

zo

Message Lun 8 Fév 2010 - 19:58 par zo

Qunta puta d'escais! Adieussiatz dau Canadà. 536853

Adieu e la benvenguda!

ryba

Message Sam 20 Fév 2010 - 11:18 par ryba

benvengut, Mostèla, welcome aboard! se parla o se parlèt escocés en cò teu, al teu ostal? ieu parli pas cap lenga celtica, mas m'interessan fòrça.

Message  par Contenu sponsorisé

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum