OCCITANIA !! Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
OCCITANIA !! Forum

Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Correccions de traduccions

+2
joan_cavalier
Lo Socarrat
6 participants

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Correccions de traduccions Empty Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 19:12

Lo Socarrat

Lo Socarrat
Draquilhon
Draquilhon

Ai corregidas las primièras traduccions a l´occitan de qualques logicials. Levèri de panoccitanismes, de
catalanismes e d´autras pichòtas. Cresi qu´aquestas son unas traduccions
mai corrèctas o, al mens, mai responsablas. (30-12-2009).

Ashampoo Burning Studio 6 Free

Face Filter Free Version

Glary Utilities

2Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 19:54

joan_cavalier

joan_cavalier
Trobador !!
Trobador !!

E levar de galicisme (revirada al luoc de traduccion) i'as pensat tanben?

http://www.myspace.com/joan_cavalier

3Correccions de traduccions Empty Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 21:44

Lo Socarrat

Lo Socarrat
Draquilhon
Draquilhon

Correccions de traduccions Correc10Correccions de traduccions Ocwiki10Correccions de traduccions Cantal10

4Correccions de traduccions Empty Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 21:49

Lo Socarrat

Lo Socarrat
Draquilhon
Draquilhon

Vos mercegi l´informacion sincèrament. M´ajudatz. Mas soi un pauc dobtós.
Benlèu qualqu´un nos poiriá ajudar? Plan Mercés!

5Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 22:16

joan_cavalier

joan_cavalier
Trobador !!
Trobador !!

Seria estat d'amb plazer que vos auriai ajudat, çaquela, fau pas lenguiste, fau jornaliste e manqui crudelament de temps ( e en ço que concernis la oikipedia,............ i'auria de diser)

Aquo dit sincerament bon coratge e bona annada (e vos desiri un fum d'activitats mai risolieras qu'aquela de trapar per l'an que ven)

Cedric

http://www.myspace.com/joan_cavalier

6Correccions de traduccions Empty Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 22:57

Lo Socarrat

Lo Socarrat
Draquilhon
Draquilhon

Plan Mercés Cedric, avètz estat plan brave. Sabi que vòstra ajuda es sincèra e que vos bolega la volontat d´ensenhar a qui sap pas. E aquò es ço mai important per ieu. Bonna annada per vos tanben. E que lo Bon Dieu nos libre de mon ignorancia e de vòstra ironia a l´encòp. Salut. Correccions de traduccions 37676.


Sabi quand soi pas planvengut. Adiu a totes.

7Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Mer 30 Déc 2009 - 23:18

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!

Te tires pas per una remarca de mal-lunat, vai… Clucant
Lo Cedric trabalha tròp, mas demòras lo planvengut !

8Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Jeu 31 Déc 2009 - 2:59

Arf

Arf
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Te n'anes pas ! Concretament, que cau har exactament enta ajuda't ? Telecargar eths logiciaus i dise't si vedem fautas ?

9Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Jeu 31 Déc 2009 - 9:14

joan_cavalier

joan_cavalier
Trobador !!
Trobador !!

Era pas una remarca de mal lunat, ni d'ironia tanpauc mai de provocacion "salça Cedric" (la tòca n'es pas de nafrar, mas de botar lo det sus un punt qu'es antitetic) e pas d'ensenhar (personaument, podi aprener causas al monde dins los mitans que mestreji (audiovisual, radio....)e a mai participi del principi que totun pot aprener quicom en escambiant amb lo de mai....a condicion d'aver la volontat d'escambiar de confrontar e de s'escotar

Aprep junhi Arf, ai pas plan entendut ço que Lo Socarrat espera de nosautres, mas i torni la bona annada (sense res demandar a Dieu, que de mon avejaire es ja pron occupat lol)

Amistats

Cedric

http://www.myspace.com/joan_cavalier

10Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Jeu 31 Déc 2009 - 10:12

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

joan_cavalier a écrit:E levar de galicisme (revirada al luoc de traduccion) i'as pensat tanben?

Traduccion es d'occitan ben mai corrècte que "revirada". Coma pòs dire qu'es un gallicisme alora que s'atròva tant parier dins totei leis autrei lengas latinas ?
D'alhors, aqueu mòt, "revirada", es una iper correccion, un panoccitanisme avans la letra.
Una "revirada" es un auvari. Una beta qu'a fach una revirada es pas segur de tocar lo pòrt.

Coratge per tei traduccions (sic !)

11Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Jeu 31 Déc 2009 - 10:20

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Matieu C. a écrit:
joan_cavalier a écrit:E levar de galicisme (revirada al luoc de traduccion) i'as pensat tanben?

Traduccion es d'occitan ben mai corrècte que "revirada". Coma pòs dire qu'es un gallicisme alora que s'atròva tant parier dins totei leis autrei lengas latinas ?
D'alhors, aqueu mòt, "revirada", es una iper correccion, un panoccitanisme avans la letra.
Una "revirada" es un auvari. Una beta qu'a fach una revirada es pas segur de tocar lo pòrt.

Coratge per tei traduccions (sic !)
+1

12Correccions de traduccions Empty Correccions de traduccions Jeu 31 Déc 2009 - 18:16

Lo Socarrat

Lo Socarrat
Draquilhon
Draquilhon

Rai.
Desencusatz-me se vos ai otratjat Cedric, ai pas cap d´interès en crear polemica. Soi pas aital.
Segur que sabèri pas dire ço que voliá dire, e tot foguèt una error, una confusion de revirada o de traduccion. Ço qu´es segur es aquí sèm pas per nos contrariar, cresi. Per aiçò avèm ja nòstre cap. Correccions de traduccions Icon_smile
Mercés a totes e totas. Una abreçada per TOTES. E Bonna annada!

13Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Ven 1 Jan 2010 - 5:03

Cerièra de Mai


Trobador !!
Trobador !!

Yes, la revirada a la retirada ! Correccions de traduccions 220742
(lol, m'en foti un pauc de tot biais de que es un gallicisme o una ipercorreccion…)

Lo Socarrat a écrit:Una abreçada per TOTES. E Bonna annada!
Una plan bona annada a tu tanben ! Correccions de traduccions 825503

14Correccions de traduccions Empty Re: Correccions de traduccions Ven 1 Jan 2010 - 18:47

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Lo Socarrat a écrit:Rai.
Desencusatz-me se vos ai otratjat Cedric, ai pas cap d´interès en crear polemica. Soi pas aital.
Segur que sabèri pas dire ço que voliá dire, e tot foguèt una error, una confusion de revirada o de traduccion. Ço qu´es segur es aquí sèm pas per nos contrariar, cresi. Per aiçò avèm ja nòstre cap. Correccions de traduccions Icon_smile
Mercés a totes e totas. Una abreçada per TOTES. E Bonna annada!

Bona annada a tu tanben Correccions de traduccions Drunken_smilie . Mas una abrassada puslèu qu'una abreçada Correccions de traduccions 189553 .

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum