Bonjour, désolé de ne pas vous écrire en occitan…
Je suis originaire du nord de la Dordogne dans le Périgord Vert, où l’on parle le patois Limousin.
Je le comprends parfaitement et arrive à le lire couramment, par contre ne l’ayant jamais parlé ni écrit… Je suis incapable d’aligner une phrase entière et encore moins de l’écrire (mise à part en phonétique peut être)…
Je me suis promené sur votre beau forum… Et je me rends compte que j’arrive à lire dans les grandes lignes vos conversations… Mais de là, à vous répondre en occitan… Ca va pas être possible…
Ma démarche aujourd’hui, a été dictée par un projet de traduction d’une bd d’un auteur Périgourdin, que j’aimerai soumettre à une classe d’occitan et a son professeur, je ne sais pas dans quelle mesure cela peu rentrer dans un cadre pédagogique, mais bon qui ne tente rien n’a rien….
S’il y a parmi vous un enseignant intéressé par cette expérience, je suis prêt à en discuter…
Bono journade a tou;)
Je suis originaire du nord de la Dordogne dans le Périgord Vert, où l’on parle le patois Limousin.
Je le comprends parfaitement et arrive à le lire couramment, par contre ne l’ayant jamais parlé ni écrit… Je suis incapable d’aligner une phrase entière et encore moins de l’écrire (mise à part en phonétique peut être)…
Je me suis promené sur votre beau forum… Et je me rends compte que j’arrive à lire dans les grandes lignes vos conversations… Mais de là, à vous répondre en occitan… Ca va pas être possible…
Ma démarche aujourd’hui, a été dictée par un projet de traduction d’une bd d’un auteur Périgourdin, que j’aimerai soumettre à une classe d’occitan et a son professeur, je ne sais pas dans quelle mesure cela peu rentrer dans un cadre pédagogique, mais bon qui ne tente rien n’a rien….
S’il y a parmi vous un enseignant intéressé par cette expérience, je suis prêt à en discuter…
Bono journade a tou;)