Le groupe lh est un l mouillé très commun en occitan, parfois prononcé ly, parfois y. En limousin, on a tendance à aller de plus en plus vers la seconde option.
balhar (donner) = bolia/boya, filha (fille) = filyo/fiyo.
En position finale, ce groupe change de prononciation, et devient y, ou parfois r.
trabalh (travail) = trobay/trobar, mielhs (mieux) = mièy/mièr (à noter que le son r est une "jota" espagnole, inexistante en français)
Le groupe nh, semblable, se prononce logiquement gn, comme dans le français montagne.
fanha (boue) = fanyo
linha (ligne) = linyo
En position finale, il nasalise la voyelle qui précède :
dessenh (dessin) = dèchin.
Particularité du Haut-Limousin, le l suivant un g ou un c peut être prononcé comme un l mouillé :
glaça (glace) = g-yacho
clar (clair) = kyar
segle (seigle) = chèg-yè.
Mais moi, je dis glacho, d'abord...
on, en finale, se prononce ou :
tesson (cochon) = tèchou
En milieu de phrase, il est plus nasalisé, cela donne quelque chose comme "oun" :
montar (monter) = mounta.
Il en va sensiblement de même pour le groupe om : tombar (tomber) = toumba.
un est un u nasalisé (difficile à rendre par écrit, mais essayer de dire "uuuuu" en vous bouchant le nez, ça donne à peu près ça...) :
un (un) : u nasalisé
quauqu'un (quelqu'un) : kaoku (là on a tendance à couper la nasalisation)
Pareil pour in et en, formes nasalisées de i et de è :
cosin (cousin) = couzi
disen (ils disent) = dijin
en se transforme toutefois en è à la fin des noms :
fen (foin) = fè
chen (chien) = sè
an est un a nasalisé aussi (un peu comme dans le français temps), mais il peut aussi être réalisé a, voire o comme dans man (main) = ma/mo.
Sinon, on ne prononce aucune consonne finale (sauf le r, voir dans la rubrique adéquate) :
tròp (trop) = tro
cròs (trou) = kro (d'où peut-être l'amalgame kro-nenbourg, boire comme un trou...à fouiller...)
filh (fils) = fi
fach (fait) = fa
jorn (jour) = zour
charn (viande) = sar
ivern (hiver) = ivèr
potz (puits) = pou
Voilà, c'en est fini de la partie prononciation, et comme vous avez pu le voir, ce n'est pas une mince affaire. Si vous avez des questions, des remarques, n'hésitez pas !
Exercice : Et ouais, le plus simple, pour apprendre, c'est de pratiquer. Entraînez-vous donc à lire les messages que je laisse sur ce forum !
balhar (donner) = bolia/boya, filha (fille) = filyo/fiyo.
En position finale, ce groupe change de prononciation, et devient y, ou parfois r.
trabalh (travail) = trobay/trobar, mielhs (mieux) = mièy/mièr (à noter que le son r est une "jota" espagnole, inexistante en français)
Le groupe nh, semblable, se prononce logiquement gn, comme dans le français montagne.
fanha (boue) = fanyo
linha (ligne) = linyo
En position finale, il nasalise la voyelle qui précède :
dessenh (dessin) = dèchin.
Particularité du Haut-Limousin, le l suivant un g ou un c peut être prononcé comme un l mouillé :
glaça (glace) = g-yacho
clar (clair) = kyar
segle (seigle) = chèg-yè.
Mais moi, je dis glacho, d'abord...
on, en finale, se prononce ou :
tesson (cochon) = tèchou
En milieu de phrase, il est plus nasalisé, cela donne quelque chose comme "oun" :
montar (monter) = mounta.
Il en va sensiblement de même pour le groupe om : tombar (tomber) = toumba.
un est un u nasalisé (difficile à rendre par écrit, mais essayer de dire "uuuuu" en vous bouchant le nez, ça donne à peu près ça...) :
un (un) : u nasalisé
quauqu'un (quelqu'un) : kaoku (là on a tendance à couper la nasalisation)
Pareil pour in et en, formes nasalisées de i et de è :
cosin (cousin) = couzi
disen (ils disent) = dijin
en se transforme toutefois en è à la fin des noms :
fen (foin) = fè
chen (chien) = sè
an est un a nasalisé aussi (un peu comme dans le français temps), mais il peut aussi être réalisé a, voire o comme dans man (main) = ma/mo.
Sinon, on ne prononce aucune consonne finale (sauf le r, voir dans la rubrique adéquate) :
tròp (trop) = tro
cròs (trou) = kro (d'où peut-être l'amalgame kro-nenbourg, boire comme un trou...à fouiller...)
filh (fils) = fi
fach (fait) = fa
jorn (jour) = zour
charn (viande) = sar
ivern (hiver) = ivèr
potz (puits) = pou
Voilà, c'en est fini de la partie prononciation, et comme vous avez pu le voir, ce n'est pas une mince affaire. Si vous avez des questions, des remarques, n'hésitez pas !
Exercice : Et ouais, le plus simple, pour apprendre, c'est de pratiquer. Entraînez-vous donc à lire les messages que je laisse sur ce forum !