OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

l'escriveta

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1 l'escriveta le Mar 15 Nov - 10:59

copek


Casahèita
Casahèita
Bonjorn!

Fau un trabalh sus la cançon de l'Escriveta. Quins son las versions de conoissètz?

http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

2 Re: l'escriveta le Mer 16 Nov - 18:19

belveser


Gacha Empega !
Gacha Empega !
Ai la version de Clardeluna escriveirra besierenca de la debuta del ségle passat, màs i meti pas lo nàs dessus.

3 Re: l'escriveta le Mer 16 Nov - 20:28

Pelharòt


Rata-Pinhata
Rata-Pinhata
N'as una version sus un CD de collectatge de CORDAE La Talvera, cresi qu'es sus "musica en Roèrgue".

Pèi te'n pòdi far passar una cantada dins Aude.
Ten 20 còblas.
La melodia es diferenta : sona religiosa, trapi.

4 Re: l'escriveta le Lun 21 Nov - 15:21

Aura


Palhassa
Palhassa
Ai aquesta sus mon site mas sai pas d'ont ven : http://www.paraulas.net/musica/index.php?option=com_content&view=article&id=13083&catid=35:cancons&Itemid=125

Ne pòs trapar una dins lo CD Chants des marins de Méditerranée dels Mourres de porc (http://www.paraulas.net/musica/index.php?option=com_content&view=article&id=17400&catid=86&Itemid=127) e una dins Dòna bèla de Renat Sette (http://www.paraulas.net/musica/index.php?option=com_content&view=article&id=17728&catid=74&Itemid=127)

http://www.paraulas.net

5 Re: l'escriveta le Mar 22 Nov - 1:03

Danís


Adjudant
Io sei tombat sus quò :

http://www.youtube.com/watch?v=PYpd7HrxmDE

Vist que coneissia nonmas la daus Morres de Porc, aquela me sembla plan diferenta, paraulas coma musica. Disen que quo es un tradicionau provençau (la lenga es plan mai orientala qu'aquela de Seta).

6 Re: l'escriveta le Mar 22 Nov - 16:35

copek


Casahèita
Casahèita
Merce!!!

N'ai trobat d'autres tanben, se n'i a qu'aquo interressa las pode penjar (sabe pas coma lo dire.. alara o fau a la catalana) aqui sul forum.
Se ne sabètz d'autres trentalhetz pas de me las comunicar

http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

7 Re: l'escriveta le Mar 22 Nov - 17:16

Danís


Adjudant
Ben vai-z-i, bòta las, se quo es pas tròp long. Quò farà archivas entau, se 'quò interessa quauqu'un mai saurà ente las trobar.

8 Re: l'escriveta le Mar 22 Nov - 17:31

Alh Òli


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Auriáu pas la canha, ti fariáu un resumit d'un cava que m'a passat mon reup sus aquò...

9 Re: l'escriveta le Mer 23 Nov - 13:38

copek


Casahèita
Casahèita
Une version de Brassac:


Lou viscont' se marido lou visconte joli,
N'a preso l'Escrivoto la flou d'aquest pais.
La n'a presa tan jouve noun s'en sap pas vesti.
Quand la ne mand' a l'aygo noun s'en sap pas veni.
S'en va set ans en guerro per la laissa nouiri.
Al cap d'set ans arrive lou visconte joli.
S'en va tust' a la porto : « Scrivoto, dourbis me? »
Soun pero i responde : « L'Escrivot' n'es p' aici,
Lous Mouros l'a t'an preso lous Mouros Sarazis.
— Que l'anarei be querre quand saurio d'i mouri!
« Farei fair' uno barco tout' or e argen fi. »
La barco lou transporto dejouts un albrespi.
Rencontre très lavairos que lavoun lour drap fi :
« Dias mi, vautros lavairos, quun castel es aici?
— Aco's castel das Mouros das Mouros Sarazis.
— Dias mi, vautros lavairos, quuno dam' y a dedins?
— Y a madam' Escrivoto la flou d'aquest pais.
— Dias mi, vautros lavairos, coum fa per i parlai
— Vou cal avilh'en paure, en paure pèlerin,
« Ana de port' en porto, l'almoyno demanda.
— Scrivoto, fai l'almoyno als gens dal teu pais.
- Aco seri' impoussible que sias del meu pais
« Que les auzels que voloun s'en savoun pas veni,
- « Soun 00 las iroundelos que voloun tan poulit.
— si! soun ieu, Scrivoto, ieu sui lou teu amie!
L'Escrivot' met la taulo de boun pa, de boun vi.
Dio mi, tu l'Escrivoto t'en vouidrios pas veni.?
— Si fait, cert', lou visconte. vouldri' estr' a miex cami.
L'Escrivot' s'en v'as coffres prene cinq cens lois,
L'Escrivot' v'a l'estable cauzi pus bels roussis.
i( Vous mountares lou rouje, ieu mountarei lou gris. »
Sieroun pas dins la barco lou Mouros sier' aqui.
a Set ans la t'ei nourido de boun pa, de boun vi,
« Set ans la t'ei vestido de vairtz e de sati.
« So que lario pas aro dal maiti jusqu'al ser,
« Aro, ieu la gardavi per un petit moun fil. »


http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

10 Re: l'escriveta le Mer 23 Nov - 13:43

copek


Casahèita
Casahèita
Se la canha te passa siau prenaire!!

http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

11 Re: l'escriveta le Mer 23 Nov - 15:12

Danís


Adjudant
De qu'es la significacion d'"Escriveta" en fach ?

12 Re: l'escriveta le Mer 23 Nov - 17:00

copek


Casahèita
Casahèita
heuuu...

merce de pausar la question!!

http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

13 Re: l'escriveta le Jeu 24 Nov - 8:21

copek


Casahèita
Casahèita
Monssur Pelharòt

sens te comandar.... serias ben brave de me faire virar aquela version de 20 coblas...

http://chichoaenbaraqueta.blogspot.com/

14 Re: l'escriveta le Jeu 24 Nov - 22:25

Pelharòt


Rata-Pinhata
Rata-Pinhata
Guilhaume se marida
Guilhaume es tant polit
Ne pren una femneta
Que se sap pas vestir

Le ser la desabilha
L'abilha le matin
E la mena a sa maire
Per la i far noirir

Guilhaume part en guèrra
Contra les sarasins
Al cap de sèt annadas
Es tornat al país

Se'n va tustar a la pòrta :
"Escriveta dubrís"
Sa maire a la fenèstra
Respond : "Es pus aicí

Les mòros te l'an presa
Les mòros sarasins
Se la son emmenada
A cent lègas d'aicí

- Farai una barqueta
Tot amb de pergam fin
E ieu l'anirai quérrer
Quand sariá de morir"

Restèt sèt ans sus l'aiga
Sans res véser venir
Al cap de sèt annadas
Abordèt al país

Al país del rei mòro
Del mòro sarasin
Aquí trobèt de femnas
Tot le bòrd dal camin

"De qu'es aquela torre
E le castèl d'aicí ?
- Es le castèl dal mòro
Le mòro sarasin

- Coma s'apèla la Dama
Qu'an embarrat dedins ?
- L'apèlon Escriveta
La flor de son país

- Dins le castèl dal mòro
dal mòro sarasin
Cossí que se pòt faire
Per i dintrar cossí ?

- Vos cal vestir en mòda
De paure pelegrin
E demandar l'almòina
Tot le long dal camin"

L'Escriveta en fenèstra
De lènc l'a vist venir
"Cambrièra fas l'almòina
Al paure qu'es aicí

E qual ditz que pòt èsser
De gent de mon país ?
Que les aucèls que vòlon
Pòdon pas ne venir"

"Digatz me donc ò Dama
Volètz amb ieu venir
E quitar aquel vèspre
Le país sarasin ?"

Escalèron la torre
E prenguèron l'òr fin
Anèron dins l'estable
Ont èron les rossins

El montèt sus le roge
L'Escriveta sul grís
Foguèron pas a l'aiga
Que s'ausiguèt un crit

"Les cavals que m'emmenas
Fan la tèrra fremir
L'òr jaune que m'empòrtas
Fariá la mar lusir

sèt ans ieu l'ai vestida
De seda de satin
Sèt ans l'aviá noirida
De pan amai de vin

- Se l'as sèt ans vestida
De seda, de satin
Era la meuna femna
E ieu soi son marit"

Qu'una pena !
Auriás pas poscut trabalhar sus "plòu plòu plòu" ?

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum