OCCITANIA !! Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
OCCITANIA !! Forum

Le Deal du moment : -34%
-34% LG OLED55B3 – TV OLED 4K 55″ 2023 ...
Voir le deal
919 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Perqué / Perdequé

+2
Qualqu'un mai
Zengi
6 participants

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Aller en bas  Message [Page 1 sur 2]

1Perqué / Perdequé Empty Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 6:54

Zengi

Zengi
Trobador !!
Trobador !!

Quauqu'un me pòt explicar dens quin cas cau emplegar perqué per "parce que", e quan cau emplegar "perdequé" ?

2Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 7:57

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda

Perque = parce que.
Perqué = pourquoi

Es çò meteis per "perdeque" e "perdequé". Fin finala, l'intonacion es diferenta per l'interrogativa e es pr'amor d'aquò que cal apondre un accent agut a "é" (per perqué ? Qué/De qué ?).

3Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 11:21

Zengi

Zengi
Trobador !!
Trobador !!

Ah ? Soi segur que perque se pòt emplegar tanben per "parce que".
Es per aquò que pausavi la question

4Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 14:49

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Zengi a écrit:Ah ? Soi segur que perque se pòt emplegar tanben per "parce que".
Es per aquò que pausavi la question
E ben òc, es plan çò que te disiá "qualqu'un mai" Clucant .
En occitan l'accent tonic es importantissim.

5Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 16:38

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Es novèla aquesta règla ?

Ai jamai ausit que "perqué" ò "perdequé" per totei leis emplecs, jamais "perque".

6Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 16:46

belveser

belveser
Gacha Empega !
Gacha Empega !

En besierenc s'usa perdeque a l'interrogatiu e perque en responsa.Màs pensi pas que siague una règla absoluda.

7Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 16:48

belveser

belveser
Gacha Empega !
Gacha Empega !

De corregir: perdequé e perqué.

8Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 18:08

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Aquò depend dei ròdols... L'a ges de règla absoluda me sembla.

N'i'a d'endrech ont emplega tanben "per çò qué" que deven "pesqué" a l'aurelha. Ma grand qu'es d'Aude conoisse pas d'autre biais de dire...

PS (per corregir, pòs utilizar la foncion "éditer", en daut a drecha de ton messatge !)

9Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 18:25

Zengi

Zengi
Trobador !!
Trobador !!

euh, donc, conclusion ? I a pas de cas particular dens ua frasa on calerà emplegar perqué (per parce que) e d'autes perdequé ?

10Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 18:49

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Ben non. Ò bessai te vòs complexificar la vida e te pòs inventar de règlas de Casanovian !

11Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 18:53

Zengi

Zengi
Trobador !!
Trobador !!

Que nani ! donc depen deus territòris / deu monde ?

12Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Ven 24 Fév 2012 - 19:47

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

De ren, se l'idèia es de ti far compréner, as pas de carcular aquò non ?

13Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 16:45

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Benlèu que l'accent tonic s'es perdut (amb la lenga...) emai amb pas que doas sillabas es pas totjorn de bon ausir, va saurem pas jamai.

Mas empacha pas qu'i aja una règla, e qu'es simplissima:

"Que" es una conjonccion o un pronom relatiu (soit "que" en français).
"Qué" es un pronom interrogatiu o exclamatiu (soit "quoi" en français).
Dich autrament, l'accent servís a diferenciar dos omoníms.

Alavetz avèm:

Perque = parce que
Perqué = pourquoi

PS: ça fonctionne exactement pareil en français entre ou et ; a et à etc... Clucant




14Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 16:57

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Enfin ça que la a l'oral ieu fau plan la diferéncia entre perque e perqué. Desèrt



Dernière édition par zo le Sam 25 Fév 2012 - 21:33, édité 1 fois

15Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 18:15

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda

Si ben, se pòt far. Quand pausas una question, vas afortir per exemple quand as pas entendut quicòm o qualqu'un: diràs "dé qué?" (l'intonacion serà mai fòrta ambe "é"). Si que non, per perque (parce que) e perqué (pourquoi), basta de gaitar qualques diccionaris per se mainar qu'es pas una règla novèla ...

16Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 18:26

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Ah ? Perqué s'agachi lo TdF qu'es una mena de referéncia, viau qu'una entrada "perqué" e sa definicion es "pourquoi", "puisque".

Jamai auvit de diferéncias entre lei dos per dire lo verai.

Deu èstre una coquetaria de la mema merça que lei lengadocians que dison en trabalhar, a luega de "en trabalhant"

17Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 19:23

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Lo Tdf foguèt escrich en grafía mistralenca, alavetz pels accents es pas brica una referéncia... Redola-Uèlhs

E la règla per la grafía normalizada non me sembla pas complicada ni mai de mal comprene. Amai se justifica fòrt plan!

zo a écrit:
"Que" es una conjonccion o un pronom relatiu (soit "que" en français).
"Qué" es un pronom interrogatiu o exclamatiu (soit "quoi" en français).
Dich autrament, l'accent servís a diferenciar dos omoníms.

Alavetz avèm:

Perque = parce que
Perqué = pourquoi

PS: ça fonctionne exactement pareil en français entre ou et ; a et à etc... Clucant





M'autociti, e aquò's una brava referéncia Cool

Per contra es vertat qu'i a pas de diferéncia entre perdeque e perque o entre perdequé e perqué, perqué? Risolet Progressiu



Dernière édition par zo le Sam 25 Fév 2012 - 21:33, édité 1 fois

18Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 20:10

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Lo Tdf foguèt escrich en grafía mistralenca, alavetz pels accents es pas brica una referença...

Aquò l'inventas ò vòs galejar hè ?

Pòs dire çò que vòs de la grafia mistralenca, empacha pas qu'a una vertadiera regularitat, e au nivèu deis accents tanben.

S'un mòt s'escriu "perqué" en mistralenc, es impossible que si digue"perque", accentuat sus la reire darriera sillaba.

E òc, preferi seguir Mistral e lo TdF que tu, sensa te mancar te respèct, coma referéncia.

19Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 21:31

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Non non, t'asseguri que lo TDF foguèt escrich en mistralenc e que d'aquí estant pòt pas servir de renferéncia per la grafía classica. T'asseguri tanben qu'es pas brica adaptada (la grafía mistralenca) per transcriure l'accent tonic. T'asseguri tanben que se me fas pas fisança sus la question de perque e perqué, m'en foti totalament, fas coma vòls.
Per contra, s'estimas mai una referéncia referenciala, agacha lo Cantalausa p 799.



Dernière édition par zo le Sam 25 Fév 2012 - 21:35, édité 1 fois

20Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 21:35

Zengi

Zengi
Trobador !!
Trobador !!

oh la, doçament los amics, volèvi sonque saber per lo perque/perdeque.
Francament, perque o perqué, se'n fotem un pauc, nani ?

De tot biais, per trencar adara, i a lo congrés permanent de la lenga occitana !

21Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 21:37

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

S' òm pòt pas pus desconar...

22Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Sam 25 Fév 2012 - 22:17

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

zo a écrit:Non non, t'asseguri que lo TDF foguèt escrich en mistralenc e que d'aquí estant pòt pas servir de renferéncia per la grafía classica. T'asseguri tanben qu'es pas brica adaptada (la grafía mistralenca) per transcriure l'accent tonic. T'asseguri tanben que se me fas pas fisança sus la question de perque e perqué, m'en foti totalament, fas coma vòls.
Per contra, s'estimas mai una referéncia referenciala, agacha lo Cantalausa p 799.

è gari, se pòs pas compréner la logica de la grafia mistralenca, ieu li siau per ren. Se vos volètz inventar de règlas entre vautres per complexificar la lenga, es vòstre problèma.

Avisi simplament qu'en italian la forma acentuada sus la reire darriera sillaba exista pas, en catalan tanpauc (qu'elei mesclan tanben pourquoi/parce que e dison "perché/perquè), dins Mistral nimai mai dins lo forum occitania si qu'exista.

Après preni mei referéncia onte vòli. E la veritat, es qu'ai pas jamai ausit degun prononciar "perque", perqué tot simplament, es impossible.

23Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Dim 26 Fév 2012 - 13:18

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda

As rason Sokolovic, lo TDF es lo diccionari de referéncia per la lenga occitana sancèra. Tanplan Zo coma ieu, nos sèm ajudats dels diccionaris de lengadocian que destrian totes "perque" de "perqué". Cossí que vire, los diccionaris d'occitan son mai que mai dialectals e s'endevenon pas entre eles (lo TDF demòra encara interessant pels neologismes e porgís mens d'incöeréncias que d'unes diccionaris dialectals). Sonque, cap de grafia es pas perfièita (ni la classica, nimai la "mistralenca" de Romanilha). E coma o escriguèt Zengi, avèm lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana d'ara enlà. Benlèu que veiràn de corregir aquelas causas curiosas que curiosas.

PS: Per Zo, cresi qu'ès de Tolosa. A Tolosa, fasèm coma en gascon. Disèm "pr'amor que" (per perque) e "perqué" (per "pourquoi"). Alavetz, tot va plan ! Clucant

24Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Dim 26 Fév 2012 - 17:43

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Coma disiái pus naut , fasètz com volètz a l'escrich e a l'oral,, francament m'en foti...
Per contra m'interessariá de saber se Mistral fasiá una diferéncia entre que e qué?

25Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Dim 26 Fév 2012 - 20:20

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Fasia pas la diferéncia e escrivia totjorn que.

Mi sembla una logica pron francesa de vouguer destriar que / qué e lo fach que prenes coma referéncia la règla francesa a/à, ou/où es pas inocent me sembla... (d'alhors Mistral destriava a/à, çò que fa pas la grafia classica... Logic...)

A levat d'adurre una règle que permete de destriar lei saberuts deis autres, viau pas çò que pòrta a la lenga. Evidentament que l'a pas de besonh de marcar un accent sus que.

Ges d'autrei lengas latinas lo fan, l'occitan lo fa, per imitacion e respècte dau francés que destria que/quoi.

Dins l'imatge inconscient de la lenga, es interessant...

26Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Lun 27 Fév 2012 - 13:40

zo

zo
Occitan Warrior
Occitan Warrior

Sokolovic a écrit:Fasia pas la diferéncia e escrivia totjorn que.

Mi sembla una logica pron francesa de vouguer destriar que / qué e lo fach que prenes coma referéncia la règla francesa a/à, ou/où es pas inocent me sembla... (d'alhors Mistral destriava a/à, çò que fa pas la grafia classica... Logic...)

A levat d'adurre una règle que permete de destriar lei saberuts deis autres, viau pas çò que pòrta a la lenga. Evidentament que l'a pas de besonh de marcar un accent sus que.

Ges d'autrei lengas latinas lo fan, l'occitan lo fa, per imitacion e respècte dau francés que destria que/quoi.

Dins l'imatge inconscient de la lenga, es interessant...
Uèlhs al Cèl

Espanhòl:

Porqué =pourquoi

Porque =parce-que

que = que (pr rel comp) ex: El libro que estoy leyendo. / qui

qué = adj interrogatif et exclamatif.

Dins l'imatge inconscient de la lenga espanhòla, es interessant... Ironic

27Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Lun 27 Fév 2012 - 14:18

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Ben jogat Clucant

Dèu èstre una question d'ortografia donc : per que (parce que) / perqué (pourquoi). Aquò explicaria l'abséncia de la forma "perque" dins lo TDF.

28Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Lun 27 Fév 2012 - 14:25

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda

Es justament çò qu'as dins lo diccionari de basa francés-provençal que faguèt lo CREO de Provença en 2004: p171: "parce que: per que" e p187: "pourquoi: perqué".

29Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Lun 27 Fév 2012 - 14:55

Sokolovic

Sokolovic
Trobador !!
Trobador !!

Òc. Avisaràs pasmens que cambia ren a la prononciacion que demòra la mesma dins lei dos cas.

D'aqui la confusion entre parce que et pourquoi en francitan...

30Perqué / Perdequé Empty Re: Perqué / Perdequé Lun 27 Fév 2012 - 16:17

Qualqu'un mai


Guelha de bonda
Guelha de bonda

Solide, càmbia pas res per la prononciacion. Fin finala, i a pas que l'intonacion que serà un bricon diferenta.

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 1 sur 2]

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum