OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

petite question désolé je ne parle pas occitan enfin pas enc

Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 4]

lag71100


Cacha-Niu
Cacha-Niu
bonjour désolé je ne parle pas occitan j'espère que vous me pardonneré! Risolet

voila je voulai savoir si vous saviez s'il il serait possible d'apprendre occitan en saone et loire? (71) en bourgogne!^^
originaire de aveyron a decazeville donc en occitanie je suis arriver en bourgogne etan petit je connait que quelque mot en occitan vue que mon grand pere le parlai mes de la a le parler courament et a l'écrire j'en suis incapable (pour le moment)^^ merci de vos prochaine réponce!^^

occitania lenga nostra! Crotz Occitana

Partager cet article sur : Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

Adieu,

à ma conaissance y a pas de cours d'occitan en saône et loire. Cependant si l'auto-apprentissage te gêne pas tu as la méthide "cap a l'occitan" (IEO edicion) très bien faite et très complete ou si tu veux commencer plus doucement le bon vieux "Parli occitan" de Rigosta ou "l'occitan tout de suite" (Chez pocket).

Sinon il y a l'école occitane d'été pour un stage intensif de langue ouvert aux débutants (ça se déroule au mois d'aout normalement il devrait y avoir une annonce sur le forum.)

Aquí e bon coratge...

ok merci du conseil ^^ je me doutai bien qui ni avait pa de cour occitan en bourgogne javai un peu chercher! et bien je vais faire avec le moyen du bord et suivre tes conseil merci encor ^^

Le livre "L'occitan tout de suite" est excellent aussi pour apprendre de bonnes bases en partant de zéro.

lag71100 a écrit:
occitania lenga nostra! Crotz Occitana

salut! déjà tu vas te calmer, notre langue à tous et l'unique, en tout cas la plus belle, la plus poétique, la plus savante, c'est le français! tu veux avoir des ennuis et qu'ils fassent fermer le forum ou quoi??? Escacalassant non je déconne!
Pour les cours d'oc en Bourgogne, je pense pas que ça existe, déjà qu'on a du mal à en dégoter 2 ou 3 en Creuse, en Ardèche ou en Lozère...
Moi je conseille toujours la méthode Oc-ben! (CRDP Aquitaine), en plus tu peux y apprendre 3 dialectes : limousin, languedocien, gascon.
L'ensemble (2 années, livre-cahier-CD) est peut-êter un peu cher pour toi, dans ce cas tu dois demander à la médiathèque de ton coin de l'acquérir, et s'ils refusent tu fais intervenir le lobby aveyronnais, ce sont des tueurs! Content
tiens-nous au courant, et n'hésite pas à venir parfaire ton occitan sur ce forum, tu feras vite de gros progrès (en plus on est tous, mais n'est-ce pas la première qualité des Occitans, tous très tolérants!)

ps: et en tant qu'Occitan, tu ne devrais pas dire "Decazeville"" mais La Sala! Òsca Decazes c'est le nom de l'impérialiste capitaliste qui a conquis la commune!

Tiston a écrit:
Moi je conseille toujours la méthode Oc-ben! (CRDP Aquitaine), en plus tu peux y apprendre 3 dialectes : limousin, languedocien, gascon.

As obludat lu provençau. Son tots daus sodomitas, quo es quò lu probleme Fantonet e daus poets maitot, mas daus sod...
Pan !



Dernière édition par clafotis le Dim 28 Juin - 7:37, édité 1 fois

Tiston a écrit:
lag71100 a écrit:
occitania lenga nostra! Crotz Occitana

salut! déjà tu vas te calmer, notre langue à tous et l'unique, en tout cas la plus belle, la plus poétique, la plus savante, c'est le français! tu veux avoir des ennuis et qu'ils fassent fermer le forum ou quoi??? Escacalassant non je déconne!
Pour les cours d'oc en Bourgogne, je pense pas que ça existe, déjà qu'on a du mal à en dégoter 2 ou 3 en Creuse, en Ardèche ou en Lozère...
Moi je conseille toujours la méthode Oc-ben! (CRDP Aquitaine), en plus tu peux y apprendre 3 dialectes : limousin, languedocien, gascon.
L'ensemble (2 années, livre-cahier-CD) est peut-êter un peu cher pour toi, dans ce cas tu dois demander à la médiathèque de ton coin de l'acquérir, et s'ils refusent tu fais intervenir le lobby aveyronnais, ce sont des tueurs! Content
tiens-nous au courant, et n'hésite pas à venir parfaire ton occitan sur ce forum, tu feras vite de gros progrès (en plus on est tous, mais n'est-ce pas la première qualité des Occitans, tous très tolérants!)

ps: et en tant qu'Occitan, tu ne devrais pas dire "Decazeville"" mais La Sala! Òsca Decazes c'est le nom de l'impérialiste capitaliste qui a conquis la commune!

ok merci ^^ et ok sa sera la sala au lieu de decazeville ^^ comme rodez est rodès^^ et pour oc-ben premiere anné d'ocitan c'est le quel le mieux? sa va de 10 a 60euro?

http://crdp.ac-bordeaux.fr/c2000/index.asp?title=%D2C-BEN+!+premi%E8re+ann%E9e+d%27occitan&tag=nu&idx=&menu=101

chacun des supports est expliqué, le guide du prof est même gratuit.

bon ! j'arrive ici un peu tard mais regarde tout de même sur ce site il est pas mal fait http://www.panoccitan.org/cours/porgiment/ voila j'espere que ca pourra te servir

Colèra

Que'm permeti de contra-diser l'informacion balhava aci-dessus. Lo diccionari d'aqueth site ei çò piéger qui n'èi pas jamei vist.

Une personnalité = una degunaletat
!?!?!?!?!?

Dèisha viste aquerò si ne vòs pas parlar un borriga-borraga e passar per un pèc pertot on parles occitan.
Conselh amistos.

Ua mei qui vieni de trobar :

"football nom m. 1. palmaredonda nom f.; 2. fotbal"

Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant

Ua mei qui vieni de trobar :

"football nom m. 1. palmaredonda nom f.; 2. fotbal"


Plan bon mas sabètz çò qu'es un donausèl? (interdiccion d'agachar amassaoccitan.org)

Mi lanci, se seguèm la logica de conoissença zèro dau foncionament de l'occitan qu'an sus aqueu site, "dòna" + "ausèl" podriá donar "damoiseau"? Totun mi demandi l'interès qu'aurián de "tradurre" "damoiseau"...
E s'es aquò lo deliri donariá per "domaisèla" "donausèla"?
Tant siáu a costat mai tròbi pas mai primari per ara...

Òc que non !
Lo donausèl es un donut forrat amb un ausèl.

Message le Ven 11 Déc - 23:27 par Cerièra de Mai

Un ausèl femela ? (dòna-ausèl ?)

Adieu a tu!

Personnellement je te déconseille òc-ben: le dialecte languedocien (celui qui se parle principalement en Aveyron) y est catastrophique. En outre, c'est une méthode destinée à l'apprentissage en classe, pas à l'autodidactisme.

Selon moi la meilleure méthode pour un languedocien c'est sans contexte l'ASSIMIL. Elle se trouve partout, à défaut sur commande, chez ton libraire ou ton supermarché préféré. Je pense qu'elle est même disponible en ligne (je veux dire sans support physique , mais payante quand même hein!).
Mais c'est vrai qu'elle est sans doute hardue.

Bojarron a écrit:Mi lanci, se seguèm la logica de conoissença zèro dau foncionament de l'occitan qu'an sus aqueu site, "dòna" + "ausèl" podriá donar "damoiseau"? Totun mi demandi l'interès qu'aurián de "tradurre" "damoiseau"...
E s'es aquò lo deliri donariá per "domaisèla" "donausèla"?
Tant siáu a costat mai tròbi pas mai primari per ara...

Que hiqui 10 euros sus era responsa de Bojarron

Spoiler:
Mes que trobi era responsa de LaurençD hera "poetica" tanben

D'autas :

"automobile (1) adj. 1. relatif à l'automobile, carrial, carriala; 2. qui possède son propre moteur de propulsion, solmoventièr, solmoventièra
automobile (2) nom f. véhicule à moteur à quatre roues, solmovent nom m.;
autre choix: carri nom m."


Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant Escacalassant

"téléphone nom m. 1. appareil qui permet de parler à distance, telesson"

Interrogacion

"télévision nom f. 1. procédés et techniques qui sert à envoyer des images au loin, televista; 2. ensemble des services de télévision, televistança;"

"avion nom m. appareil qui sert à voler, avian"

Qu'espèri que los qui hèn aqueth site se conectan aci, atau que poderàn véder aqueste comentari :

Qu'ètz ridicules !

Que vau fenir jo tanben per créder qu'en efèit l'occitan es ua lenga inventada.

E la responsa es... pim pòm pim pòm:

Spoiler:
Elicoptèr

La persona que me pòt explicar la formacion d'aquel mot, li pagui un còp... perqué miegsfèri per emisfèri vesi, mas aquí...

PS: Veni de comprene, Bojarron a una partida de la solucion pensi.

I a pas un ligam dab la damisela ? (en francés, la libellule)

I a pas un ligam dab la damisela ? (en francés, la libellule)

Ben òc, pensi qu'es aquò...

En panoccitanian coma o a vist Bojarron, Domasèila> donausèla.

Coma Elicoptèr es tròp aisit perqué pas nomenar çò meteis lo simpatic insècte aquatic e aquò:



Monta amb ieu dins ma donausèla per tuar los rogedeguns!

Arf a écrit:Que hiqui 10 euros sus era responsa de Bojarron

Mancat de gaire Veni d'agachar aquesta aisina meravilhosa e domaisèla es finala "donaisèla".
...Espèri que la linguistica es qu'un prumier pas dins la volontat d'aquelei ravis de revolucionar lei sciéncias, quora una reinterpretacion de la relativitat per Dupont & Dupont?

Monta amb ieu dins ma donausèla per tuar los rogedeguns!

Excellent!

Par contre, pour en revenir à lag 71100 faudrait peut-être lui expliquer tout ça en français, vu qu'il ne parle pas occitan.

En résumé: tout sauf pan-occitan.org.

Sans rentrer dans un debat sur panoc (j'ai un avis dessus qui n'est pas forcement celui que les gens pourrait penser) je note un point interessant: il vous demande ou apprendre l'occitan....vous repondez en terme de dialecte.

Ca ramene au debat que je pose souvent............. considere t'on que la comprehension interdialectale existe (auquel cas, on lui conseille une variante qui lui permet de comprendre les autres) ou considere t'on qu'il faut apprendre le gascon, le languedocien, le provençal ou le limousin (qui ne se comprennent pas entre eux) et auquel cas que l'occitan est une chimere ?????

Cedric

Je ne vois pas ou on a répondu en terme de dialectes. On a répondu en terme de bouquin (et il se trouve que oc-ben est multidialecte, c'est un fait).

Sinon, sur ta question : l'intercompréhension est possible, ca se voit ici et il n'y a pas une variante qui permet de comprendre les autres. Toutes les variantes permettent de comprendre les autres, avec bien sûr un temps d'adaptation suivant l'éloignement de la variante apprise et celle de l'interlocuteur, son accent...

Message le Lun 14 Déc - 8:19 par gat-esquiro@orange.fr

adishatz a tots,

Apprendre tout seul avec une methode, j'ai peur que cela soit peu efficace. J'ai entendu parler de cours en ligne ou par téléphone, peut-être quelqu'un est au courant ?

En ce qui concerne le débat occitan-dialectes... : si on veut pouvoir parler au gens du pays d'où on viens et si on est intéressé par ce qui fait la richesse de l'occitan (sa diversité) il faut apprendre la variante locale.
Le problème de l'intercompréhension entre parler locaux n'existe pas à partir d'un certain niveau de langue. Deux débutants ne vont pas se comprendre, deux bon locuteurs sans problème au bout de deux minutes. Il y a aussi la volonté de se comprendre (je connais des gens qui disent ne pas comprendre des personnes de la vallée d'à coté)...


Bon courage en tout cas


PS : il faudrait voir à écrire déjà le français correctement : langage SMS au chiotte merci

gat-esquiro@orange.fr a écrit:adishatz a tots,

Apprendre tout seul avec une methode, j'ai peur que cela soit peu efficace. J'ai entendu parler de cours en ligne ou par téléphone, peut-être quelqu'un est au courant ?

En ce qui concerne le débat occitan-dialectes... : si on veut pouvoir parler au gens du pays d'où on viens et si on est intéressé par ce qui fait la richesse de l'occitan (sa diversité) il faut apprendre la variante locale.
Le problème de l'intercompréhension entre parler locaux n'existe pas à partir d'un certain niveau de langue. Deux débutants ne vont pas se comprendre, deux bon locuteurs sans problème au bout de deux minutes. Il y a aussi la volonté de se comprendre (je connais des gens qui disent ne pas comprendre des personnes de la vallée d'à coté)...


Bon courage en tout cas


PS : il faudrait voir à écrire déjà le français correctement : langage SMS au chiotte merci

Je suis d'accord avec tout ce que tu as dit sauf les parties en gras.

1/ Apprendre tout seul avec une méthode autodidactique ça marche très bien à condition de s'y tenir et d'avoir les enregistrements audio (faire un peu d'immersion de temps en temps ne fait pas de mal non plus).

2/ Pourquoi parles-tu de langage SMS ici ?



Dernière édition par zo le Lun 14 Déc - 12:27, édité 2 fois

Et aussi: pourquoi est-ce que je ne parviens pas à éditer mon message?

Pour Panoccitan, un exemple à partir des nouvelles du jour (voir http://www.panoccitan.org/letradenovas.aspx/)

<<Cim de Copenaia. A Copenaia, los englosaments en talvera de la Conferença de las Nacions Asunadas sul climat se perseguiguèron fins a tard per la nuèch, los acaraments amb la poliça se multipliquèron tot al long de la jornada, a cada desbondada, las unitats anti-amauta terragardèron sens estalviament.>>

Essai de traduction en Fr à partir du Tot en Un :

Cîme de Copenaille. A Copenaille, les [intraduisible] en marginalité de la Conférence des Nations Aneries sur le climat se sont poursuivies jusqu’à tard dans la nuit, les confrontations avec la police se sont multipliées tout au long de la journée, à chaque débordement, les unités anti-« ameute [?] » [intraduisible] sans epargnement.

C’est ça Panoccitan : des fois ça tient la route mais il y a un paquet de mots inventés complètement loufoques, donc il vaut mieux éviter.

<<Cim
de Copenaia. A Copenaia, los englosaments en talvera de la Conferença
de las Nacions Asunadas sul climat se perseguiguèron fins a tard per la
nuèch, los acaraments amb la poliça se multipliquèron tot al long de la
jornada, a cada desbondada, las unitats anti-amauta terragardèron sens
estalviament
.>>

Lei viechs que fan aquesto siti aprofiechan la dificultat qu'a la lenga de viure per la venir destrossar...

Es un escandau, e francament, m'agradaria de veire un estand sieu a un recampament occitan, li farai passar l'enveja de cometre taleis orrors.

Van-ti compréner un d'aquelei jorns ò van-ti contunhar d'escornar l'occitan ?

M'agrada mièlhs parlar francés qu'imaginar una soleta segonda bretonejar aquesta farlabicaria.

Espèri qu'an pas de sòus publics per aquesta sota-mèrda de site, per aquela insulta a la lenga occitana e ai gents que la parlan encara.

Matieu C. a écrit:
<<Cim
de Copenaia. A Copenaia, los englosaments en talvera de la Conferença
de las Nacions Asunadas sul climat se perseguiguèron fins a tard per la
nuèch, los acaraments amb la poliça se multipliquèron tot al long de la
jornada, a cada desbondada, las unitats anti-amauta terragardèron sens
estalviament
.>>

Lei viechs que fan aquesto siti aprofiechan la dificultat qu'a la lenga de viure per la venir destrossar...

Es un escandau, e francament, m'agradaria de veire un estand sieu a un recampament occitan, li farai passar l'enveja de cometre taleis orrors.

Van-ti compréner un d'aquelei jorns ò van-ti contunhar d'escornar l'occitan ?

M'agrada mièlhs parlar francés qu'imaginar una soleta segonda bretonejar aquesta farlabicaria.

Espèri qu'an pas de sòus publics per aquesta sota-mèrda de site, per aquela insulta a la lenga occitana e ai gents que la parlan encara.

Pas mieux !

Message Aujourd'hui à 20:15 par Contenu sponsorisé

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 4]

Aller à la page : 1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum