OCCITANIA !! Forum


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Occitanizar sa vila

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1 Occitanizar sa vila le Mer 15 Avr - 15:12

Mertyl


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Adieu a totes e totas,
Ièr soi anat a la comuna per charrar un pauc de la situacion de l'occitan amb la femna que s'ocupa de la cultura, e ai l'astre d'èsser dins una vila "a talha umana" e donc la femna a dich "de perqué pas !" a un projècte d'espandiment de l'occitan sus la comuna. Donc vau presentar un projècte per l'espandiment de l'occitan dins ma comuna al tipe de que s'ocupa de la comunicacion dins la vila puèi al cònsol se vòl, ai causit aqueles ponches pel moment, mas se avètz de remarcas e d'idèas, los vòli plan. Vaquí mon tèxt (es en francés) :
(nòta : avèm ja los panèls de las carrièras e a l'intrada de la vila en occitan)


En mettant en place une politique de développement de la langue occitane, la ville de Millau reste cohérente avec son passé ainsi qu'avec son intérêt pour la culture qui est depuis longtemps l'un des points forts de la ville. De plus, le tourisme est depuis quelques années le premier secteur économique de la ville, que cela soit dans le tourisme brut à savoir l'hôtellerie, la restauration, et les loisirs ou pour les nombreux commerces de la ville. Or les gens cherchent le dépaysement quand ils visitent un lieu, et la langue occitane peut être l'une des composantes de cette sensation de dépaysement. Un certain nombre de personnes sont prêtent à proposer des services de traductions et ceci gratuitement. J'ai donc sélectionné des propositions personnelles et des propositions faites par l'Institut d'Études Occitan pour promouvoir l'occitan.


-Nomination d'une commission, composée de bénévoles, officiellement déléguée à la langue occitane réfléchissant à l'ensemble des contraintes et a la faisabilité des projets suivants

-Mise en place de version en occitan des sites internet de la mairie et des organismes de tourismes tel que l'office de tourisme, le musée, la graufesenque, etc..)

-Arrêté municipal promulguant l'occitan en langue co-officielle

-Mise en place de la graphie classique pour les noms de lieux occitans de la commune en plus de la graphie francisée actuelle, comme par exemple La pouncho d'agast* qui s'écrit "La poncha d'agast" ; le Puech d'Andan* qui s'écrit "Puèg";

-Mise en place d'une version bilingue du journal trimestriel Millavoix qui est édité par la commune

-Mise à disposition du public de formulaires bilingues pour les actes les plus courants (mariage, naissance, décès,…), ces actes de mariage, de naissance et de décès ont été traduits en occitan et sont téléchargeables sur le site www.ieo-oc.org

-Élargir le catalogue de livres en occitan à la bibliothèque en allouant un budget spécifique aux livres en occitan

-Mise en place de cours d'occitan dans l'ensemble des écoles primaires de la commune à hauteur d'une ou deux heures par semaine, sur la base d'une demande volontaire réalisée par les parents des élèves, afin que les écoliers apprennent au moins les bases de la langue et qu'il soient ainsi préparer au futur apprentissage d'autres langues.

-Impression des explications sur les documents historiques en occitan, comme par exemple pour le beffroi, le château de Sambucy ou le lavoir. Il peut être aussi utile de réaliser cette traduction sur les livrets explicatifs proposer à l'office de tourisme.

-Gratuité de la traduction pour les commerçants et professionnels du tourisme (restaurants, hôtels, centre le loisirs, etc..) qui souhaitent que leur site internet ou leur carte des restaurant soit en version bilingue, cette traduction pouvant être réalisé par la susnommée commission

-Partenariat avec le cinéma pour diffuser des films en version originale sous-titré en occitan (sous-titres disponible gratuitement sur internet)

-Création d'un festival occitan sur un week-end en pré-saison ou après-saison touristique, avec des animations diverses (concerts, stands de produits locaux et occitan, éditeurs de livres, diffusion de films sous-titrés, conférences, rencontre amicale de football entre Millau ou une entente Aveyron et la sélection occitane, voir http://www.a-o-f.org)

-Inviter les organisateurs des évènements sponsorisés (100km / mondial / etc..) par la commune a traduire une partie des affiches/maillots/logos en échange de l'aide accordé en leur proposant la traduction gratuite, cependant imposer la langue semble une mauvaise idée qui pourrait rebuter les organisateurs et être une très mauvaise opération financière pour la ville, il semble plus judicieux d'inciter que d'imposer la langue.



Dernière édition par Mertyl le Mer 15 Avr - 18:41, édité 1 fois

http://www.occitanews.com

2 Re: Occitanizar sa vila le Mer 15 Avr - 15:19

Danís

avatar
Adjudant
Un certain nombre de personnes sont prêtent

-Arrêté municipal promulguant l'occitan en langue co-officielle

T'as de l'espoir... Escacalassant

3 Re: Occitanizar sa vila le Mer 15 Avr - 18:42

Mertyl


Occitan Warrior
Occitan Warrior
Moi et la conjugaison Plan Urós

L'espoir fait vivre ! Ironic

http://www.occitanews.com

4 Re: Occitanizar sa vila le Ven 17 Avr - 21:57

gat-esquiro@orange.fr


Pintaire
Pintaire
Adiu

qu'ei possible de proposer era promocion d'animations toristicas en òc (sujets istorics...)

Eths caminaires que poden començar de passar dens eras escòlas marialas tanben.

Era formacion (tà parlar l'occitan) deth personau deras maisons de retirada qu'ei tanben interesanta.


Que i a un tribalh important a har sus eth sujet dera micro toponimia. Tà donar nom de carrera, lotissement...


Bon coratge

http://gat-esquiro.blogspot.com

5 Re: Occitanizar sa vila le Dim 7 Fév - 2:38

burdigala


Pintaire
Pintaire
Es una bona idèa, nos cal far aquo tamben a bordeu! l'occitan al "musée d'aquitaine"! sera ben!

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum