|
|
| Auteur | Message |
|---|
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Lemosin sus la tiala Jeu 4 Déc - 16:54 | |
| I a mai d'un exemple de lemosin mas pas que tanben sus lo sit dau [url=http://crdo.risc.cnrs.fr/exist/crdo/rechercher.xq?term1=*&field1=Toutes&mode1=near&langue=Occitan&howmany=100] CNRS [/url] La tipesse fai las conjugasons coma per la charenta (los preterits -i/-ei, -etes, -et, -etem, -etetz, -eten), las prononciacions daus feminins, sens doblidar 'na pita nhòrla ben risenta. |
|
 | |
maime Occitan Warrior


Nombre de messatges: 651 Atge: 32 Localisacion: Molins (03) / Limòtges (87) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Ciber-Cafe Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 4 Déc - 20:35 | |
| Oc-es mas es perque quela femna es pas luenh d'Auvernha. Lo preterit charentes es tanben lo preterit auvernhat. Per lo femini, ses pas d'acòrd coma te. Quò pareis mai a çò que disen a Limòtges que non pas a Sent Junian o en Charenta (enfin los amics de l'oest lemosin zo disen pas entau...). _________________ Obrar coma 'na 'belha que podrià saber coma sa venguda emb un poton de fada chanja las flors en fruchas en tirar de sa vita dins la cira viva d'una lenga populara Michel-François Lavaur
|
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 4 Déc - 20:58 | |
| Au temps per me voliá escrire : las conjugasons traumatisantas son parieras coma las de la charenta [url=http://occitania.forumactif.com/javascript:emoticonp('  ')]  [/url] e de notar las prononciacions daus feminins (elas son pas coma dau costat de la charenta, son lemosinas regulieras, as rason  ).
Dernière édition par clafotis le Jeu 4 Déc - 22:21, édité 1 fois |
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 4 Déc - 21:04 | |
| "enfin los amics de l'oest lemosin zo disen pas entau" porrai benleu jamai èsser ton amic a causa d'aquela p*t*  de non comprenença entre los dialectes  |
|
 | |
maime Occitan Warrior


Nombre de messatges: 651 Atge: 32 Localisacion: Molins (03) / Limòtges (87) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Ciber-Cafe Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Lun 8 Déc - 20:37 | |
| Rhhoooo mas perque tu dises quò ??? Ai tot plen d'amics que parlan en "è". Qu'es pas greu, sabes !!!!! _________________ Obrar coma 'na 'belha que podrià saber coma sa venguda emb un poton de fada chanja las flors en fruchas en tirar de sa vita dins la cira viva d'una lenga populara Michel-François Lavaur
|
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 9:50 | |
| | maime a écrit: | | Ai tot plen d'amics que parlan en "è". Qu'es pas greu, sabes !!!!! |
iò sabe ben
Maugrat totas las miseras que me son tombadas dessus, me sei jamai copat la chamba
'Questa vetz, veiquí lo parlar de Gòra, l'un daus parlar lo mai brave dau monde  |
|
 | |
Danís Adjudant

Nombre de messatges: 2054 Localisacion: Bordèu/Peirigùs Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Soi confirmat, dins mai d'un dialècte Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Cinemá Date d'inscription: 26/02/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 13:08 | |
| Oh, fan, quo es ma granda-mair ! Es pas vertadierament d'a Gòra, mai de Sent Junian, mas lo parlar chamnha pas tròp de 'un a l'autre... |
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 14:07 | |
| | Danís a écrit: | | Oh, fan, quo es ma granda-mair ! Es pas vertadierament d'a Gòra, mai de Sent Junian, mas lo parlar chamnha pas tròp de 'un a l'autre... |
Verai per ta granda
Per lo parlar, ai passat l'estiu d'enregistrar la gent dins lo vilatge, la gent ne'n tren de dire que passat la c3615 quò es pas lo mesme parlar qu'endelai la rota 96b... umor  |
|
 | |
Danís Adjudant

Nombre de messatges: 2054 Localisacion: Bordèu/Peirigùs Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Soi confirmat, dins mai d'un dialècte Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Cinemá Date d'inscription: 26/02/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 17:35 | |
| E ben io ai 'gut l'ocasion d'auvir una tropelada de vielhs nontrones lo mes passat (aurai l'ocasion de n'en tornar parlar, segurament), e sus la prononciacion, i a pas gaire de diferencias emb lo Sud de la Vinhana-Nauta, Sent Junian, Gòra e tot quò-quí. Manca que me sembla que lo "ch" es pas fach parier. E en fach, sus quel enregistrament (fach pendent un merchat dins la Brasseriá de la Cerva d'Òc...) i a ma granda-mair (la votz la mai suauda) de Sent Junian (e que demòra aurà mai pres de Lemòtges), e la mair dau brassaire, ela de Gòra. L'enregistrament siguet fach per Rafeu Sichel, que quauques uns sus queu forum deven plan coneisser, un ribeiraques exilat en Catalonha, ente trabalha sus la lenga occitana... |
|
 | |
Einucent Occitan Warrior


Nombre de messatges: 696 Atge: 32 Localisacion: Chaisson (87) / Tolosa (31) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Non-rensenhat Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de l'Estanguet Date d'inscription: 28/05/2008
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 18:02 | |
| Exilhat, ò fau dire lèu. Quò lhi vai me sembla. _________________ Los Occitans son tant valents que son los sols d'aver obtengut un premi Nobel amb de las dechas d'ortografe. 
Dernière édition par Einucent le Mer 10 Déc - 21:49, édité 1 fois |
|
 | |
Bojarron Occitan Warrior


Nombre de messatges: 425 Localisacion: Provença maritima, Occitània. Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Quiòsc Date d'inscription: 17/04/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 21:26 | |
| Tè, vau profichar d'aqueu subjèct per vos pausar una questien tocant lo lemosin, (lo dialècte paternau, que mestreji pas tant...) que mi tafurava, escrivètz sovent "òc-es" per dire de òc, aiçò prononciat a quauqua ren pròche [we] tot just coma lo francés "ouais". Coma si justifica, es ren un francisme? |
|
 | |
Danís Adjudant

Nombre de messatges: 2054 Localisacion: Bordèu/Peirigùs Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Soi confirmat, dins mai d'un dialècte Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Cinemá Date d'inscription: 26/02/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Mer 10 Déc - 21:56 | |
| Se justifica per son encontrari... N'i a que disen que lo "ouais" frances ven dau lemosin "òc-es", dins lo quau aviá pas la mesma nocion familiera...e a io m'agrada 'quela ipotesi !  |
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 12:22 | |
| | Danís a écrit: | Se justifica per son encontrari... N'i a que disen que lo "ouais" frances ven dau lemosin "òc-es", dins lo quau aviá pas la mesma nocion familiera...e a io m'agrada 'quela ipotesi !  |
e lo "OK" ven dau nostre "Ò Que"  |
|
 | |
Bojarron Occitan Warrior


Nombre de messatges: 425 Localisacion: Provença maritima, Occitània. Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Quiòsc Date d'inscription: 17/04/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 17:46 | |
| Ma fista, vòli ben que lo "ouais" francés vengue dau "òc-es" lemosin, mai mi ditz pas lo perqué de la preséncia dau vèrb èstre aquí dintre!  |
|
 | |
Danís Adjudant

Nombre de messatges: 2054 Localisacion: Bordèu/Peirigùs Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Soi confirmat, dins mai d'un dialècte Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Cinemá Date d'inscription: 26/02/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 18:18 | |
| Quo es un apueg. Un pauc coma los angles emb lur "Isn't it" o "Yes, it is". |
|
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 18:22 | |
| oc-es, ben mai seriosament (enfin sei pas linguista...), crese ben que lu oc-es! lemosin ven de l'expression completa oc, es ben!, que puou s'auvir tanben, daus cops, aqui, que seria l'equivalent dau vielh francès oui-da!, un oc 'poiat, marcat si vo'es ( voles, pas vouais...) _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 18:23 | |
| | Danís a écrit: | | Quo es un apueg. Un pauc coma los angles emb lur "Isn't it" o "Yes, it is". |
escusa Danis, avia pas vu que t'avias respondut dins lu mesme temps... _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Bojarron Occitan Warrior


Nombre de messatges: 425 Localisacion: Provença maritima, Occitània. Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Quiòsc Date d'inscription: 17/04/2007
 | |
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 18:53 | |
| | Bojarron a écrit: | - En quauque endrech s’ause la –s finala ? |
en lemosin, lu -s finau se fai coma dins beucop de -es finau en Lemosin, en clar ( [kiar], en lemosin) quo balha oéï, daus cops ouéï (perdon coneisse pas l'API)
| Bojarron a écrit: | - Exista la fòrma corta « òc » ? |
segur, qu'es la forma originala lemosina tanben, mas qu'es estranh de veire que, segon mas propras observacions chas los vielhs locutors, quo s'auvis mens que oc-es... benleu que qu'es per ço que oc-es sembla au ouais frances, 'quo siria donc 'na francisacion dins l'esprit dau monde mas en faite lu oc-es es ben occitan... _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Danís Adjudant

Nombre de messatges: 2054 Localisacion: Bordèu/Peirigùs Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Soi confirmat, dins mai d'un dialècte Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Cinemá Date d'inscription: 26/02/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Jeu 11 Déc - 22:25 | |
| Vertat que chas los vielhs, lo "òc-es" s'auva mai que lo "òc" solet. Casiment a chasque còp d'alhors. Pense que efectivament, la fòrma òc-es es la fòrma originala (en mai d'èsser una fòrma d'un niveu de lenga mai elevat que lo "ouais" frances), mai deu s'emplejar uei mai per rapòrt a l'influencia dau frances. Ai d'alhors remarcat dins mon trabalh que la gent qu'emplejen lo "òc-es" son en generau lo que pensen que parlen pas occitan mas "patois", e jamai diràn "òc" (n'ai quitament agut que semblavan de lo pas comprener quand io zo disiá). A l'inversa, los vielhs locutors conscientisats a l'occitan (se, se, en Peiregòrd n'i a tot plen...), emplejen mai regularament lo "òc" pan-occitan, qu'es per ilhs d'un niveu de lenga mai elevat, un pauc coma lo "òc-es" autres còps. Sei clar ? Io pense que fau pas aver vergonha d'emplejar quela fòrma. L'utilisacion que n'en fau io : -"òc" quand i a nonmas 'quò de dire. exemple : -Vendras diumenc ? -Òc ! -"òc-es" per una responsa un pauc mai elaborada, benelu pas segura a cent per cent. exemple : -Vendras diumenc ? -Òc-es, mas pense que me fau pas esperar avant las 4 oras. Apres, sei pas linguista, fau nonmas remarcar l'utilisacion que m'a semblat veire io.  |
|
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 10:29 | |
| | Danís a écrit: | Ai d'alhors remarcat dins mon trabalh que la gent qu'emplejen lo "òc-es" son en generau lo que pensen que parlen pas occitan mas "patois", e jamai diràn "òc" (n'ai quitament agut que semblavan de lo pas comprener quand io zo disiá). A l'inversa, los vielhs locutors conscientisats a l'occitan (se, se, en Peiregòrd n'i a tot plen...), emplejen mai regularament lo "òc" pan-occitan, qu'es per ilhs d'un niveu de lenga mai elevat, un pauc coma lo "òc-es" autres còps.
|
compltemanet d'accord ambe ço que dises Danis! bon, ben si som dos de l'aver notat, l'un en Peiregord lemosin e l'autre en Creusa lemosina, crese que podem ne'n tirar 'na conclusion scientifica...  _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 10:36 | |
| en faite, lu oc, dins de nombros ranvers occitans, ai remarcat que s'empleiava pas, o quasi pas... qu'es suvent 'n'afirmacion "sabenta", "occitana-conscientisada" coma disia lu Danis... coma chas n'autres, los jounes... quo puou nos far se carcular a perpaus de quelas belas manifestacions ente Lemosins, Auvernhats e autres creden "Anem, OC, per la lenga occitana!"... au costat daus Lengadocians... bon, n'am desja lemosinisats lu Se Canta en Se chanta, perque fasia mestier de lo far comprener a tots los locutors naturaus... donc, perpause, per la prupchana manif, aus Lemosins de credar "Anem, OC-ES, per la lenga occitana!" e los Provençaus "Anem, VO, per la lenga occitana!"  _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Bojarron Occitan Warrior


Nombre de messatges: 425 Localisacion: Provença maritima, Occitània. Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Quiòsc Date d'inscription: 17/04/2007
 | |
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 11:15 | |
| | Danís a écrit: | -"òc" quand i a nonmas 'quò de dire. exemple : -Vendras diumenc ? -Òc !
-"òc-es" per una responsa un pauc mai elaborada, benelu pas segura a cent per cent. exemple : -Vendras diumenc ? -Òc-es, mas pense que me fau pas esperar avant las 4 oras.
|
Tu ses chas mos pairs o que [url=http://occitania.forumactif.com/javascript:emoticonp(' ')] [/url] ? ai telefonat ier e quò balha : -Vendras per nadau ? -Sabe pas, las festas me fan [url=http://occitania.forumactif.com/javascript:emoticonp(' ')] [/url]... -que oc-es o non. Si qu'es oc-es me fau [...] ??? - [url=http://occitania.forumactif.com/javascript:emoticonp(' ')] [/url] |
|
 | |
Einucent Occitan Warrior


Nombre de messatges: 696 Atge: 32 Localisacion: Chaisson (87) / Tolosa (31) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Non-rensenhat Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de l'Estanguet Date d'inscription: 28/05/2008
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 11:31 | |
| Auviguèi totjorn lo pair dire oc-es, ai dau mau de m'eimaginar dire d'autra mena, me sembla artificiau e coma disès Danís, los vielh tican quoran l'auvissen. Pense, ieu tamben, que l'usatge que ne'n faguèt lo basic esbien un pauc degut a la presença dau ouais FR. ---- @ Bèu-jarron (un pseudo fotbalistic quò  )Fau tamben se plaçar dins un context fonetic que las paralas que se chaban en /-ej/ nos son mai naturalas, "Flès, Breç, Vialatela e lo Martinès, sons las quatras mai brava vilas dau rei" qu'es 'na "assonnance" en Lemosin. [flej bʁej vjalɔ'tɛlɔ ɛ lu maʁti'nej su la: katʁa: mej bʁava: vila: doʊ ʁej] uèi  en francisat, s'escriven Fleix, Breix, le Martineix, e ne'n traparàs tota 'na braçada en Lemosin, que i a mas los touristes per dire Sent Iriès [sœtirjɛks] ---- Suèi d'acòrd coma Danís e Tiston ("oc-es ben") podem precisar a tot asart que i alo "si-ben" que nos siert per afirmir e pas ren-mas darrièr 'na negacion. allèra que lo "oc-ben" ne'n coneguei pas l'existença davant de "ribar disn lo rodòl de TLS. _________________ Los Occitans son tant valents que son los sols d'aver obtengut un premi Nobel amb de las dechas d'ortografe. 
Dernière édition par Einucent le Ven 12 Déc - 11:33, édité 1 fois |
|
 | |
Einucent Occitan Warrior


Nombre de messatges: 696 Atge: 32 Localisacion: Chaisson (87) / Tolosa (31) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Non-rensenhat Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de l'Estanguet Date d'inscription: 28/05/2008
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 11:33 | |
| ai mancat quauqes posts ! Prepause de trobar un eslogan mens neu-neu ! _________________ Los Occitans son tant valents que son los sols d'aver obtengut un premi Nobel amb de las dechas d'ortografe.  |
|
 | |
clafotis Occitan Warrior


Nombre de messatges: 446 Atge: 38 Localisacion: Sent Junhan (87) - Orleans (45) Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli un pauc Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 18/09/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 11:47 | |
| | Einucent a écrit: | ne'n traparàs tota 'na braçada en Lemosin, que i a mas los touristes per dire Sent Iriès [sœtirjɛks]
|
Quo es coma de per chas me (e fòra subject) mas i a 'na vila nommada "Saulgond" e tot lo monde de dire "saolgonde". Mas 'tencion de se pas truffar de tròp daus autres, aquí dins l'orleanés, i a 'na vila nommada "St Ay", la prumiera vetz, l'ai 'pelada [url=http://occitania.forumactif.com/javascript:emoticonp(' ')] [/url] St Aille e non pas St I. Quò s'en dublida que la regla es : l'usatge locau es mai fort que las reglas linguïsticas. Quo es coma quò que nos am : "Montréal = mon-réal" e "Montrichard = mon-trichar"
Dernière édition par clafotis le Dim 14 Déc - 16:11, édité 1 fois |
|
 | |
Tiston Occitan Warrior


Nombre de messatges: 511 Atge: 26 Localisacion: Limòtges Dialècte: Lemosin Nivèl de Lenga: Parli corentament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Librariá Date d'inscription: 19/06/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 12:05 | |
| | Einucent a écrit: |
[flej bʁej vjalɔ'tɛlɔ ɛ lu maʁti'nej su la: katʁa: mej bʁava: vila: doʊ ʁej] uèi en francisat, s'escriven Fleix, Breix, le Martineix, e ne'n traparàs tota 'na braçada en Lemosin, que i a mas los touristes per dire Sent Iriès [sœtirjɛks]
|
oc-es, e me damande totjorn perque i'a qu'alentorn d'a Limotges (limogéï) que lu monde, mesme los vielhs Limotjauds, disenCouzeix [cousèks], alora que disen ben Saint-Yrieix [saint-Yrié]... benleu un liam ambe la mai granda disparicion de la linga a Limotges, e lu faite que Coses tocha Limotges, qu'es pus gaire rurau, qu'es vengut 'na "banlega", alora que sent-iries demora 'na comuna rurala eslunhada de la "granda" vila... e lu monde d'alai an pas dobludat que quo se disia "saint-irié"... ma familha pairala es de Chatelus-le-Marcheix (marchéï) e certans colegas (subretot los jounes) me disen chatelus-le-"marcheks"... mas apres qu'aje gulat dos- tres cops, fan pus la decha... apres, quante fau esplicar que Chatelus-lu-Marchés quo vuou pas dire que i'avia qui un grand merchat o 'na granda feira mas que quo vuou dire "le château marchois ou le château du Marchois" , qu'es 'n'autr'istoria... 
mas bon, per los toristes o los noveus 'ribants, fau ben avoar que la prononciacion de nostres noms de comuna e de vilatges, 'qui en Lemosin, qu'es infernau! qu'es jamai la mesma chausa... la fauta a la francisacion fadarda dau noms, justament... _________________ Quand Lemòtges dòrm, sovent, dins las nueits lentas, Velhan dusc’au jorn brudent d’obrants rums. Pau-Loís Granier (1879-1954)
|
|
 | |
Bojarron Occitan Warrior


Nombre de messatges: 425 Localisacion: Provença maritima, Occitània. Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: del Quiòsc Date d'inscription: 17/04/2007
 | |
 | |
Matieu C. Occitan Warrior


Nombre de messatges: 538 Atge: 29 Localisacion: Marselha Dialècte: Provençau Nivèl de Lenga: Parli naturalament Dins OCCITANIA !!, demòri a costat: de la Genmerdaria (soi en preson) Date d'inscription: 15/10/2007
 | Sujet: Re: Lemosin sus la tiala Ven 12 Déc - 17:53 | |
| Héhé. Es interessanta la discutida sus lo òc (emai siegue un pauc fòra subjecte). En Marselhés es la fòrma "Voei", pasada tala quala en francés e afrancesada de còp en "voui". Es veritat que l'ai jamai escricha "Vòc", estent que de son origina n'èri pas segur. Ai pas l'impressien que lei mòts que s'acaban en -òc (n'i a gaire) franc d'aqueu vòc/voei si prononcian -oei (un toei ? equivoei ?). Au contrari si li ven puslèu apondre una vocala de sostenh (un tòco). EDIT : Tè, exista un ròdol m'onte s'a servat la prononciacien dau -c finau ? |
|
 | |
|